Irena писал(а):Песня опенинга очень понравилась. А вот слова за кадром и голос Роджера показались наигранными немного.
Здесь дело вкуса, вообще слова Роджера вылезли за кадр. AlinaJames утверждает, что будет корректировка.


Модератор: Otaking
Irena писал(а):Песня опенинга очень понравилась. А вот слова за кадром и голос Роджера показались наигранными немного.
Musanka писал(а):hunteRUS писал(а):ARKADICH писал(а):и как мне отнестись к переводу ВП от КА если я не читал ВП вообще??
А вот прочитай 1 том и напши, как тебе перевод ВП от КА, будучи непредвзятым. Думаю многим будет интересно.
Скажем так... Мы можем оценить орфографическую/пунктуационную/др. грамотность и лаконичность перевода, но не сам перевод. Оценить качество перевода могут только те, кто знаком с первоисточником - т. е. те, кто знает японский и читали Ванпис в оригинале.
Ahiru-chan писал(а):Сегодня наконец-то получила томик *____* ваааааа,как же здорово! =^__^=
Gensoku писал(а):Заинтересовало, что-то как адмиралов переведут. У них же имена на японском, взятые из какой-то японской сказки, и переводятся как - Синий фазан, Желтая обезьяна и Красный пес. Интересно переведут или оставят на японском?
Gensoku писал(а):Заинтересовало, что-то как адмиралов переведут. У них же имена на японском, взятые из какой-то японской сказки, и переводятся как - Синий фазан, Желтая обезьяна и Красный пес. Интересно переведут или оставят на японском?
RGB писал(а):А не планируете подправить синхрон в отрывке с дубляжом?
Igrog писал(а):Вообщем вот что вышло =)
http://www.youtube.com/watch?v=qItQ-lTZn-o
Вернуться в Манга, манхва & америманга
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12