Модератор: Otaking
DimOK писал(а):2х2... а я до последнего верил в центральные теле-каналы)))
Ahiru-chan писал(а):чую я опять в скором времени полезут недовольные =_="
[Щигла-скала] писал(а):И всё-таки "Большой Куш" ВООБЩЕ не смотрится =/ Да и... У "One Piece" - столько значений, название "на японском" записано катаканой - транскрипцией, смысл перевод какой-то делать? Хотя я не первая... Да и поздно D: Я считаю, что просто "Ван Пис" - было бы люто лучше. Потому что Большой Куш ни туда, ни сюда. В тексте, я так понимаю, Ван Пис тоже Большим Кушем зваться будет? Не, фигня... Абсолютная фигня Даже Блич такая участь не постигла, хотя "Отбеливатель" - лишь название, в тексте не встречается. D:
"плод" - не смущает, а вот "резина-резина" - очень даже. Всё-таки в японском варианте названия фруктов всегда подбирались, чтобы два слога было. Тогда уж тоже лучше без перевода...
хех: (
Печально
Ahiru-chan писал(а):о,а вот и первый недовольный XDDDD
сюда же вопрос, "Руффи" или "Луффи"?И ещё вопрос в Наталье: какое имя будет у главного героя в манге - Монки Д.Луффи или Манки Д.Луффи?
Яся писал(а):Ahiru-chan писал(а):о,а вот и первый недовольный XDDDD
Зато вы как я погляжу всегда всем довольны. Что вам дадут, то и скушаете.
К "большому кушу" я вроде бы успела привыкнуть, а теперь вот "резина-резина". Интересно как будут звучать атаки персонажей?
И ещё вопрос в Наталье: какое имя будет у главного героя в манге - Монки Д.Луффи или Манки Д.Луффи?
Яся писал(а):Ahiru-chan писал(а):о,а вот и первый недовольный XDDDD
Зато вы как я погляжу всегда всем довольны. Что вам дадут, то и скушаете.
Вернуться в Манга, манхва & америманга
Сейчас этот форум просматривают: YandexBot и гости: 1