Ван Пис лицензирован

Модератор: Otaking

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение Artic » 07 окт 2011, 23:42

сначала Большой куш,а потом они переведут Манки Д Луффи как Обезьяна Д Луффи...
Пожелания к манге: Bakuman, Soul eater,Sayonara Zetsubou Sensei
Аватара пользователя
Artic
 
Сообщения: 513
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 17:40
Откуда: Кёнигсберг

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение eoll » 07 окт 2011, 23:45

Artic писал(а):сначала Большой куш,а потом они переведут Манки Д Луффи как Обезьяна Д Луффи...

Ну тогда бы и в наруте они переводили бы Хатаке какаши как пуголо огородное а Сарутобе как бешеная обезьяна да и сам Узумаки наруто был бы водоворот уроганов какой нибудь...
Аватара пользователя
eoll
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 24 ноя 2008, 06:22
Откуда: Петрозаводск

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение Artic » 07 окт 2011, 23:49

eoll писал(а):
Artic писал(а):сначала Большой куш,а потом они переведут Манки Д Луффи как Обезьяна Д Луффи...

Ну тогда бы и в наруте они переводили бы Хатаке какаши как пуголо огородное а Сарутобе как бешеная обезьяна да и сам Узумаки наруто был бы водоворот уроганов какой нибудь...

90% что Мугивара переведут как Соломенная шляпа
Пожелания к манге: Bakuman, Soul eater,Sayonara Zetsubou Sensei
Аватара пользователя
Artic
 
Сообщения: 513
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 17:40
Откуда: Кёнигсберг

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение Spitfire » 07 окт 2011, 23:52

Если Мугивара это прозвище, то оно должно быть переведено. Все пиратские прозвища переводят, иначе никто бы не знал Черной бороды.
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение Igrog » 07 окт 2011, 23:55

Artic писал(а):
eoll писал(а):
Artic писал(а):сначала Большой куш,а потом они переведут Манки Д Луффи как Обезьяна Д Луффи...

Ну тогда бы и в наруте они переводили бы Хатаке какаши как пуголо огородное а Сарутобе как бешеная обезьяна да и сам Узумаки наруто был бы водоворот уроганов какой нибудь...

90% что Мугивара переведут как Соломенная шляпа

Соломенная Шляпа нормальный перевод, вы просто привыкли к внедрению иностранных (японских) слов в русский язык. Мне например не нравится слово Накама. Я бы хотел, чтобы был русский аналог этому значению. То есть больше чем друг.
Имена и Фамилии по правилам никогда не должны переводится, только в исключительных случаях.


Spitfire писал(а):Если Мугивара это прозвище, то оно должно быть переведено. Все пиратские прозвища переводят, иначе никто бы не знал Черной бороды.

Был бы он ШироХиге (если не ошибаюсь)
Подробности Российского Издания ONE PIECE! Присоединяйтесь!
http://vk.com/oprus
Аватара пользователя
Igrog
 
Сообщения: 629
Зарегистрирован: 26 авг 2011, 09:29
Откуда: Казань

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение Emo_KoTer » 08 окт 2011, 00:03

Igrog писал(а):
Emo_KoTer писал(а):я не понимаю аллегорий ;)

Когда выйдет первый том и мы увидим, что там будет искать наш друг Луффи, если он будет искать "Большой Куш" тогда и будет повод орать во все воронье горло. А пока "Большой Куш" это просто название. Искать то может будут и Ван Пис, а название будет "Большой Куш"

знаете, а я уже начал привыкать что никто не читает мои посты внимательно. может мне в мотто добавить "внимательно прочитай мой пост прежде чем ответить"? :)
кстати мне вот интересно, а почему все говорят Голд Роджер? он же вроде Гол Ди Роджер, ха-ха Голди xDDD
читаю от КА: Bleach, Dragon Ball, Death Note, Hellsing
жду: Gantz, Guyver, Kimi Ni Todoke, Baccano!, Yu Yu Hakusho, Beelzebub, Detective Conan, Durarara!!, Ookiku Furikabutte, Kaiji, Bishoujo Senshi Sailor Moon, Angel Densetsu, Saint Seiya
Аватара пользователя
Emo_KoTer
 
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 13 мар 2011, 22:49

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение Spitfire » 08 окт 2011, 00:12

Igrog,
да нет, я имела в виду настоящего, Тича ) Англичанин он был, кажется )


Обычно отдельную букву произносят как в алфавите, по идее, то есть Ди.
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение blogic » 08 окт 2011, 04:10

Igrog писал(а):Был бы он ШироХиге (если не ошибаюсь)
Черная Борода - Курохиге.
Широхиге, соответственно - Белая Борода (Белоус). А тут-то какие срачи начнутся... мама мия.

Emo_KoTer писал(а):кстати мне вот интересно, а почему все говорят Голд Роджер?
Потому что с самого начала произведения его представляют нам как Голд Роджера, а уже много позже становится известно, что на самом деле он Гол Д. Роджер (то есть "Голд" - это своего рода прозвище). Это становится известно на острове Драм от доктора Курехи.
blogic
 
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 08 авг 2011, 17:43

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение Artic » 08 окт 2011, 07:55

Spitfire писал(а):Если Мугивара это прозвище, то оно должно быть переведено. Все пиратские прозвища переводят, иначе никто бы не знал Черной бороды.
тогда будет Золотой Роджер o__O
Пожелания к манге: Bakuman, Soul eater,Sayonara Zetsubou Sensei
Аватара пользователя
Artic
 
Сообщения: 513
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 17:40
Откуда: Кёнигсберг

Re: Ван Пис лицензирован

Сообщение DimOK » 08 окт 2011, 09:30

Иногда "говорящие" имена переводятся на русский язык, если надо сохранить смысл их значения. Примеров в мировой литературе полно - вспомните хотябы имена индейцев их известных произведений. Все они переведены, и это норма. Тоже самое было и во Властелине Колец, переводчики адаптировали имена и фамилии под русское издание, чтобы сохранить заложенный автором в них смысл. Правда это послужило началу бессконечным холиварам по данному поводу и разделило поклонников ВК на два лагеря. В One Piece переводчикам придется хорошенько подумать над правильной адаптацией и решить что оставлять, а что переводить. Пример с ГолД и Гол Д удачен. Если перевести как "Золотой Роджер", то в последствии будет не обыграть приставку "Д", думаю переводчики это понимают. Так что тут все не так просто. А вот про клички и говорить нечего - их необходимо переводить, иначе это просто тарабарщина получается. Spitfire права , и таких примеров можно привести еще много - Капитан Крюк, Джек Воробей, и т.д. Накама так вобще бред. Этого быть не должно. Так что не надо палку то перегибать, все-таки это русское издание, не стоит об этом забывать.
Аватара пользователя
DimOK
 
Сообщения: 708
Зарегистрирован: 05 дек 2008, 19:14

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1