RGB писал(а): Да там у всех есть какие-то отличия: от небольших переделок до полного непотребства, но ванписофагов волнует только маленькая приписка. .
кроме приписки нам ничего больше не показали. больше пока и обсуждать нечего.
Модератор: Otaking
RGB писал(а): Да там у всех есть какие-то отличия: от небольших переделок до полного непотребства, но ванписофагов волнует только маленькая приписка. .
flinx писал(а):RGB писал(а):Не перевод это. Уймитесь уже.
я буду только рад, если так)))
но почему официально тогда об этом не напишут?
chum_chum писал(а):И я еще раз повторяю для особо одаренных, что это не перевод названия, это адапцация.
"Большой куш" - вполне годный "перевод" названия. Тут некоторые недовольные вообще высказываются в пользу "Одним куском", так по тексту это будет смотреться еще более нелепо...flinx писал(а):я думаю, что любой кто читал мангу согласится, что если везде по тексту ван-пис будет называться большим кушем, огромное число диалогов и фраз просто нелепыми становятся. Как не называй это, переводом или адаптацией.
DimOK писал(а):
Кстати, тут все разбираются в книгопечатном бизнесе?
blogic писал(а):"Большой куш" - вполне годный "перевод" названия. Тут некоторые недовольные вообще высказываются в пользу "Одним куском", так по тексту это будет смотреться еще более нелепо...flinx писал(а):я думаю, что любой кто читал мангу согласится, что если везде по тексту ван-пис будет называться большим кушем, огромное число диалогов и фраз просто нелепыми становятся. Как не называй это, переводом или адаптацией.
Скорей бы уже вышел первый томик!
Вернуться в Манга, манхва & америманга
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2