Поливанов

Информация о 'Comix-ART'

Модератор: Otaking

Re: Поливанов

Сообщение DimOK » 08 июл 2011, 10:08

фанатик это "уменьшительно-ласкательная" форма фана ^^
hidanstashko писал(а):В воображении моментально всплывает образ японца, который грызется на японском форуме из-за того, что,видишь ли, русский комикс переводит неправильно, и вместо "чувства" необходимо писать "чуства!"

угу. и вместо жизнь, надо писать жызнь! и т.д. и т.п.
Ну это все юмор. Sati, если вы не глупый и взрослый человек, то должны понимать, что значит оффициальная система. Глупо требовать у издательства отказа от нее, из-за собственных привычек и убеждений. И никто не мешает вам читать так, как вы привыкли... Если мне попадается какое-нибудь трудно или кривочитаемое японское слово, я его читаю так, как мне удобно. И не парюсь.
Sati писал(а):сейчас речь не о худ. литературе, и да, я её не читаю, так что в этом вопросе я некомпетентна

А зря.
Аватара пользователя
DimOK
 
Сообщения: 708
Зарегистрирован: 05 дек 2008, 19:14

Re: Поливанов

Сообщение chum_chum » 08 июл 2011, 11:46

Не надо прикрываться официальной системой, если напишите правильно имена (то как они звучат, а не то как они пишутся по вашей любимой системе) вас под расстрел ни кто не поведёт. Что то я не припоминаю что бы на ресторанах суши писали суси, а ведь по официальной системе должны быть именно они, или зайду с другой стороны - почему тогда нет правила за каким "ДЗ, Т и С читай как Дж, Ч и Ш (Щ)" - ведь так будет правильней, разве нет? или скажете что я не права?

Как слышыца так и пишыца!!!!11
сейчас речь не о худ. литературе, и да, я её не читаю, так что в этом вопросе я некомпетентна )))

Заметно
улыбнуло замечание про Хлоркофагов, ну-ну а что правда глаза режет? Ведь это факт, а не выдумка (я про то что написала в своём посте)

Глаза режет твои, не побоюсь этого слова, фанбойские истерики. А такие заявления обычно делают. проведя соц. опрос.
В странах СНГ - это 0,5 % от общей массы покупателя)))

То есть, соц. опрос ты таки провела, но делится данными не хочешь. Следовательно, статистика на нашей стороне.
ведь я терпеть не могу фанатиков

Эгофобия какая-то
Аватара пользователя
chum_chum
 
Сообщения: 352
Зарегистрирован: 08 июл 2010, 08:05

Re: Поливанов

Сообщение Sati » 08 июл 2011, 15:29

Spitfire писал(а):Я скажу, что вы не права. В недавнем филлере по Блич, далеко ходить не стану - девочка Нозоми (да, откуда берется "дз" мне не понятно примерно так же, как откуда берутся "тс" вместо "ц" в хэпберновской транскрипции на русский") назвала Ичиго - Итиго. Может, не именно через Т, но Ч там и близко не было.
И не надо рассказывать мне про то "как произносится", у японцев чудовищный разброс в произношении, а как правило, говорится нечто, что ш\ч напоминает так же отдаленно, как с\т. Так что вот. Если вам так удобнее это не значит, что вы правы.
Плюс, как уже говорилось выше, "си и ти" взяты от самой японской таблицы, а не выдуманы спьяну. Японцам, видимо, виднее.

А Нел на Ичиго вообще говорила Ицуго)))
ТС взялось от приглушенного Т в начале имени, вот возьмём КНR имя главного персонажа часто начинают с буквы Т - Тсуна.
хочу увидеть таблицу глазами, а не упираться на то что сказано выше)))
hidanstashko писал(а):Меня убивает ваша логика, уважаемая НЕфанатик.

если это такой способ меня задеть, то выглядит глупо и смешно)))
hidanstashko писал(а):Правильно я понимаю, вы за то, чтобы слова записывалить так, как ПРОИЗНОСЯТСЯ? Но позвольте, это ведь верх безграмотности!

я за то что бы они правильно писались (только не надо тыкать в поливанова), почему то в англо-язычном варианте такой ереси нет)))
hidanstashko писал(а):В воображении моментально всплывает образ японца, который грызется на японском форуме из-за того, что,видишь ли, русский комикс переводит неправильно, и вместо "чувства" необходимо писать "чуства!"

ага, а давайте ещё вспомним правила писание русского языка)))
DimOK писал(а):фанатик это "уменьшительно-ласкательная" форма фана ^^

неужели, повторюсь
Sati писал(а):сначала разберитесь в разнице фанов и фанатиков - это 2е разные вещи (в моём понятии, не знаю как это в ваших степях заведено)

далее
chum_chum писал(а):Как слышыца так и пишыца!!!!11

...
Sati писал(а):почему тогда нет правила за каким "ДЗ, Т и С читай как Дж, Ч и Ш (Щ)"



chum_chum писал(а):Заметно

это ж интересно чем так заметно?
chum_chum писал(а):Глаза режет твои, не побоюсь этого слова, фанбойские истерики.

истерики? чем больше читаю ваш пост, тем больше мне кажется что это у вас истерика)))
chum_chum писал(а):То есть, соц. опрос ты таки провела, но делится данными не хочешь. Следовательно, статистика на нашей стороне.

ой, надо же забыла вписать слово приблизительно, хотя, если подумать, 0,5 % это я наверное загнула, 0,3 в самый раз)))
chum_chum писал(а):Эгофобия какая-то

Сами хоть поняли что написали, или решили блеснуть познаниями великого русского языка XD
Sati
 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 06 июл 2011, 16:22

Re: Поливанов

Сообщение DimOK » 08 июл 2011, 15:54

Не надо повторяться. Юмор, как я погляжу, вы тоже не понимаете
Кстати, "правильно" японские слова могут писаться только по японски. На русский они транскриптизируются в соответствии с установленными академическими правилами. Эти правила вам не нравятся, это мы уже поняли. Но если уйти от существующей нормы, то получится бессистемный перевод. Каждый переводчик начнет переводить "как ему слышиться". Что из этого выйдет?
Аватара пользователя
DimOK
 
Сообщения: 708
Зарегистрирован: 05 дек 2008, 19:14

Re: Поливанов

Сообщение chum_chum » 08 июл 2011, 16:08

это ж интересно чем так заметно?

Да всем, начиная элементарной грамматикой и кончая самими требованиями. Начитанный человек такую откровенную ересь бы не нес или, по крайней мере, оформил бы все не так... мерзко.
истерики? чем больше читаю ваш пост, тем больше мне кажется что это у вас истерика)))

А от ваших постов у меня хронический фэйспалм. И да, я не угрожаю издательству.
ой, надо же забыла вписать слово приблизительно, хотя, если подумать, 0,5 % это я наверное загнула, 0,3 в самый раз)))

Ты опять забыла прикрепить документ с результатами опроса.
Сами хоть поняли что написали, или решили блеснуть познаниями великого русского языка XD

Как же, ярко выраженная фанатка системы Хэпбёрна выражает неприязнь в фанатизму. То есть, неприязнь к своей персоне.
Аватара пользователя
chum_chum
 
Сообщения: 352
Зарегистрирован: 08 июл 2010, 08:05

Re: Поливанов

Сообщение Сов » 08 июл 2011, 16:31

DimOK писал(а):Каждый переводчик начнет переводить "как ему слышиться". Что из этого выйдет?

Английский язык. И ничо, никто не жалуется.
Аватара пользователя
Сов
 
Сообщения: 911
Зарегистрирован: 01 июн 2008, 17:17
Откуда: Смоленская область

Re: Поливанов

Сообщение Spitfire » 08 июл 2011, 19:30

По-моему, это очень толстый тролль, не может нормальный человек настолько не слушать доводы других да и рассудка заодно.
Нэл привести в пример, о да XD Разница лишь в том, что Нэл шепелявый ребенок, а Нозоми девушка как девушка, без дефектов речи ) Но спорить с троллями не мое призвание, почитаю, повеселюсь безучастно )
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Поливанов

Сообщение TIMA » 08 июл 2011, 20:31

Неужто я согласен с Чам_Чамом.

Присоединяюсь к просьбе о том, чтобы выложили файл с результатами опроса.
Аватара пользователя
TIMA
 
Сообщения: 1250
Зарегистрирован: 31 окт 2009, 19:21
Откуда: Казань

Re: Поливанов

Сообщение chum_chum » 08 июл 2011, 21:11

TIMA писал(а):Неужто я согласен с Чам_Чамом.

It makes me wet
Аватара пользователя
chum_chum
 
Сообщения: 352
Зарегистрирован: 08 июл 2010, 08:05

Re: Поливанов

Сообщение Xtracto » 08 июл 2011, 21:52

Spitfire писал(а):По-моему, это очень толстый тролль

По-моему, сюда пришла Сэти из Пальмы Пресс. :lol:
Xtracto
 
Сообщения: 63
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 09:50

Пред.След.

Вернуться в Всё о 'Comix-ART'

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 32