Технические вопросы, поправки

Информация о 'Comix-ART'

Модератор: Otaking

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение dead notka » 03 апр 2011, 15:48

8 том Тетради Смерти, стр.155:
"Кира и никто другой изменит мир с помощью Тетради Смерти."
Получается что мир изменят Кира и Никто Другой. Тут нужно либо выделить запятыми: "Кира, и никто другой, изменит мир...", либо такой вариант: "Кира и никто другой не изменит мир..."
Аватара пользователя
dead notka
 
Сообщения: 298
Зарегистрирован: 03 июл 2009, 21:14

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение Natalia » 04 апр 2011, 11:13

dead notka писал(а):8 том Тетради Смерти, стр.155:
"Кира и никто другой изменит мир с помощью Тетради Смерти."
Получается что мир изменят Кира и Никто Другой. Тут нужно либо выделить запятыми: "Кира, и никто другой, изменит мир...", либо такой вариант: "Кира и никто другой не изменит мир..."


Ошибки нет. См., например:
http://www.gramota.ru/spravka/buro/sear ... 3%E3%EE%E9
Natalia
Comix-Art
Natalia
представитель компании
 
Сообщения: 1104
Зарегистрирован: 10 апр 2009, 22:07

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение kailek » 04 апр 2011, 11:20

Natalia писал(а):
dead notka писал(а):8 том Тетради Смерти, стр.155:
"Кира и никто другой изменит мир с помощью Тетради Смерти."
Получается что мир изменят Кира и Никто Другой. Тут нужно либо выделить запятыми: "Кира, и никто другой, изменит мир...", либо такой вариант: "Кира и никто другой не изменит мир..."


Ошибки нет. См., например:
http://www.gramota.ru/spravka/buro/sear ... 3%E3%EE%E9
Так почему то и подумал.
Посмотрел свои стрые посты? "БЛИНКАКЯМОГТАКОЕПИСАТЬ?" )
http://twitter.com/KailekMD Там больше меня!
http://www.formspring.me/KailekMD Спрашивайте, не стесняйтесь.
Аватара пользователя
kailek
 
Сообщения: 287
Зарегистрирован: 24 апр 2010, 12:58
Откуда: Spira

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение Spitfire » 04 апр 2011, 15:11

Звучит все равно несколько коряво на мой взгляд. "и никто другой" лучше звучит в конце предложения. Или "Только Кира и никто другой". А то действительно начинаешь задумываться, о чем же предложение
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение Natalia » 04 апр 2011, 15:37

Spitfire писал(а):Звучит все равно несколько коряво на мой взгляд. "и никто другой" лучше звучит в конце предложения. Или "Только Кира и никто другой". А то действительно начинаешь задумываться, о чем же предложение

Да, вы правы, не самая удачная фраза. "Этот мир изменит только Кира и никто другой" было бы лучше.
Natalia
Comix-Art
Natalia
представитель компании
 
Сообщения: 1104
Зарегистрирован: 10 апр 2009, 22:07

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение dead notka » 04 апр 2011, 19:45

Natalia писал(а):
dead notka писал(а):"Ошибки нет. См., например:
http://www.gramota.ru/spravka/buro/sear ... 3%E3%EE%E9


Этот пример что вы дали совсем другой и не подходит. У вас глагол стоит после. Вот если бы он стоял вначале: "Кира изменит мир... и никто другой.", то все было бы нормально

т.е. по вашей версии пример "Мне нужен ты, и никто другой" будет звучать так: "Мне ты и никто другой нужен"
Аватара пользователя
dead notka
 
Сообщения: 298
Зарегистрирован: 03 июл 2009, 21:14

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение akaPassion » 09 апр 2011, 15:55

Икс, т.2
стр. 118, два примечания у корешка:
"Сюгэндо - японское синкре-тическое учение..."
"Онмёдзи - придвордные маги-заклинатели..."

Дальше без номеров страниц сложно, по-моему это 154, реплика внизу
"И все ради свещенного меча..."

И ещё одна странная вещь. В самом начале (стр. 10) Сората восклицает "Какое интересное оружие! Похоже на американский крекер!", что с картинкой несколько не стыкуется, поскольку у его противника нечто похожее на хлысты. Даже если б "крекером" называлось нечто подобное, ассоциации-то в первую очередь будут с печеньем. Насколько понимаю, это вот эта штука - アメリカンクラッカー (по ссылке японская, а вот английская страничка на Википедии). Вроде уже больше похоже, хотя ассоциативный ряд Сораты всё равно удивляет ))
akaPassion
 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 24 окт 2009, 22:08

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение Triton4ik » 10 апр 2011, 15:51

Икс, том 2.
Страница 6, где реплика "Что ж, мне тоже..." не переведён звук.
Аватара пользователя
Triton4ik
 
Сообщения: 491
Зарегистрирован: 10 май 2010, 09:25
Откуда: Воронеж

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение Jubilee » 10 апр 2011, 18:48

Gravitation, том 2.
148 страница. "Хм, совсем не далеко от твоей новой квартиры..."
Jubilee
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 04 апр 2011, 12:43

Re: Технические вопросы, поправки

Сообщение Natalia » 11 апр 2011, 10:33

Triton4ik писал(а):Икс, том 2.
Страница 6, где реплика "Что ж, мне тоже..." не переведён звук.


Там просто дважды повторяется "клац", слева мы его не подписали, потому что места нет.
Natalia
Comix-Art
Natalia
представитель компании
 
Сообщения: 1104
Зарегистрирован: 10 апр 2009, 22:07

Пред.След.

Вернуться в Всё о 'Comix-ART'

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 37