dondake писал(а):Например, цубасы - различия в "сяоран\сяоран-кун", "Куро-тян\Куро-пон\Прочие издевательства" и тд
О, я знаю, как Фай будет называть Курогане в русском переводе - "Курочка" =]
Модератор: Otaking
dondake писал(а):Например, цубасы - различия в "сяоран\сяоран-кун", "Куро-тян\Куро-пон\Прочие издевательства" и тд
Gaarka писал(а):warhak писал(а):не убирать однозначно
Да забудьте вы про эту тему, все равно уже все решили сто лет назад :-/
warhak писал(а):Gaarka писал(а):warhak писал(а):не убирать однозначно
Да забудьте вы про эту тему, все равно уже все решили сто лет назад :-/
ну закрыли бы тогда уж :/
warhak писал(а):Свежий, свежий..печально что без суффиксов
Сэнсеи
Сэмпаи тоже будут, хотя всловарях их пока нет. Существительное в значении "старший ученик" (когда оно используется в прочих значениях будет использоваться перевод, подходящий по контексту).
смысл, заложенный в японских суффиксах, можно передать средствами русского языка.
Суффиксов не будет, потому что такова логика. В английском языке, например, нет уменьшительных суффиксов. Что же, при переводе с русского на английский, слово "домик" писать как "housik"
как считаете, много ли покупателей вы потеряли из-за отмены суффиксов?
Вернуться в Манга, манхва & америманга
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2