Lusietta писал(а):2) Мне так не хватало суффиксов! Может ,всё-таки для тех произведений, где дейсвие в школе, их будут печатать? А то они там все теперь жутко невежливые) Всё-таки без этого "семпай" вообще не японская школа какая-то
примеры, где из-за отсутствия суффиксов теряется раскрытие отношений между героями:
а) Лука говорит "Канамэ", а не "Канамэ-сама", т.о. он что, для нее просто друг с соседнего двора, что ли?
б) Зэро говорит "Занятия начинаются... Куран", а не "Занятия начинаются, Куран... семпай", т.е. он просто сказал и сказал ,а если с суффиксом, то он буквально выдавил из себя вежливость.
поддерживаю!! без суффиксов это уже нето... теряется суть фразы...
я не помню, было ли такое в этой манге,
НО, существует много случаев, когда обыгрываются смешные ситуации за счёт использования суффиксов!!
и как тогда, КА, будете выкручиваться, если такое попадётся?? заменять русскими словами-"аналогами"??
так это будет бред полный, уж прастите...
так что, ПОЖАЛУЙСТА, начинайте переводить с суффиксами!!