Вот это загадочно, у нас в файле многоточие есть. Будем разбираться.
Triton4ik писал(а):Клеймор. Книга 4 "Смертный приговор". Страница 178-не переведены 2 звука. Клеймор. Книга 4 "Смертный приговор". Страница 181-не переведены звуки.
Насколько я понимаю (вот нет сейчас в офисе ни одного япониста, чтобы уточнить), это тот случай, когда несколько иероглифов, представляющие один звук, раскиданы по картинке. То есть неподписанные иероглифы справа внизу, например, - это окончание звука, подписанного слева вверху. Согласитесь, подписывать два раза один звук было бы странно.
За ошибки в оглавлении нам действительно очень стыдно. Эх, уже второго корректора пришлось в тетрадь смерти записать...