Просим издать FullMetall Alchemist

в этот раздел помещаются уже неактуальные темы

Модератор: Otaking

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение kailek » 03 июл 2010, 12:36

Насчет названия- ну никто-же не говорит цельнометалическая тревога. А веть там тоже full.
Посмотрел свои стрые посты? "БЛИНКАКЯМОГТАКОЕПИСАТЬ?" )
http://twitter.com/KailekMD Там больше меня!
http://www.formspring.me/KailekMD Спрашивайте, не стесняйтесь.
Аватара пользователя
kailek
 
Сообщения: 287
Зарегистрирован: 24 апр 2010, 12:58
Откуда: Spira

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение KWS534 » 03 июл 2010, 20:10

kailek писал(а):Насчет названия- ну никто-же не говорит цельнометалическая тревога. А веть там тоже full.

Но "Цельнометаллический" вроде правильнее считается
Для первого заказа в магазине read.ru воспользуйтесь кодом скидки - 4520857. По нему вы получите 3% скидку на заказ, а я бонусы по программе "пригласи друзей".
Аватара пользователя
KWS534
 
Сообщения: 563
Зарегистрирован: 24 апр 2010, 22:36

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Kibavek » 03 июл 2010, 20:31

KWS534 писал(а):
kailek писал(а):Насчет названия- ну никто-же не говорит цельнометалическая тревога. А веть там тоже full.

Но "Цельнометаллический" вроде правильнее считается

http://translate.google.com/translate_t ... etal%20%0A Да ну?
Kibavek
 
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 02 фев 2010, 14:23
Откуда: Курск

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение KWS534 » 03 июл 2010, 20:58

Kibavek писал(а):
KWS534 писал(а):
kailek писал(а):Насчет названия- ну никто-же не говорит цельнометалическая тревога. А веть там тоже full.

Но "Цельнометаллический" вроде правильнее считается

http://translate.google.com/translate_t ... etal%20%0A Да ну?

А ты введи в переводчик :"В рот мне ноги"-удивишься
Для первого заказа в магазине read.ru воспользуйтесь кодом скидки - 4520857. По нему вы получите 3% скидку на заказ, а я бонусы по программе "пригласи друзей".
Аватара пользователя
KWS534
 
Сообщения: 563
Зарегистрирован: 24 апр 2010, 22:36

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Kibavek » 03 июл 2010, 22:19

KWS534 писал(а):А ты введи в переводчик :"В рот мне ноги"-удивишься

Ох, лол. Ну в таком случае гуглу доверять нельзя, да. А Яндекс словари напару с промтом на эту тему молчат
Kibavek
 
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 02 фев 2010, 14:23
Откуда: Курск

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение EyeAlchemist665 » 03 июл 2010, 23:47

если честно мне как-то Стальной Алхимик больше нравиться) короткое и запоминающиеся название)
Пожелания: Детектив из Ада Ногами Нейро (Majin Tantei Nougami Neuro), Fairy Tail,
D. Gray-man, Fullmetal Achemist, One Piece, Kuroshitsuji, Soul Eater, Shaman King, GTO,
Katekyo Hitman Reborn, Air Gear, Rosario + Vampire, Sailor Moon, 07-Ghost.
Аватара пользователя
EyeAlchemist665
 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 28 июн 2010, 14:06

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Slash Freezen » 04 июл 2010, 00:59

Да и "цельнометаллическое сердце" как-то не звучит. Кто знает, тот поймёт ;)
Если я говорю "хорошо или "плохо" - это ещё не значит, что остальные думают так же.
Аватара пользователя
Slash Freezen
 
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 02 апр 2010, 20:56

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Spitfire » 04 июл 2010, 03:06

Тут перевод скорее контекстный.. Я за Цельнометаллического, потому что во-первых, привычка. Жуткое дело, да. Потом, все же есть английское слово, обозначающее непосредственно сталь (steel, если не ошибаюсь. Хотя переводить fullmetall как "стальной" тоже не ошибка). Ну и напоследок потому что это такое типа ироничное прозвище, данное Эду (не совсем ему подходящее и как бы намекающее на алхимика, действительно целиком состоящего из стали, из-за чего за "металлиста" обычно Ала и принимали, хотя признаю, что это обоснование и к Стальному подходит, хотя и не так прямолинейно).
А вообще по-русски Цельнометаллический уж больно громоздко смотрится.

а пример со "Стальной тревогой" не очень удачен, хотя бы потому, что Panic это все-таки тоже не "тревога". Так что тут название изначально на дословность и правильность не претендует)
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение kailek » 04 июл 2010, 12:48

А это вы у МС спросите почему ''стальная тревога'' а не ''цельно- металическая - АААААААА!-''
Посмотрел свои стрые посты? "БЛИНКАКЯМОГТАКОЕПИСАТЬ?" )
http://twitter.com/KailekMD Там больше меня!
http://www.formspring.me/KailekMD Спрашивайте, не стесняйтесь.
Аватара пользователя
kailek
 
Сообщения: 287
Зарегистрирован: 24 апр 2010, 12:58
Откуда: Spira

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Spitfire » 04 июл 2010, 13:16

потому что Fullmetall можно перевести как стальной=)) так оно и для восприятия легче, особенно на письме. (а если уж на то пошло, я вообще не понимаю, почему то аниме называется именно так).
В общем, как бы ни была сильна привычка, я думаю, что для печати лучше подходит именно "стальной"
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Пред.След.

Вернуться в Архив

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron