Naruto

Модератор: Otaking

Re: Naruto

Сообщение TIMA » 05 апр 2010, 15:31

Кай писал(а):Могу повторить за кем-то, но почему перевод так странен? После "какаСИ" я промолчала, после "уТИха" я похихикала над тем, как фамилия отражает прическу, но продолжила читать... Но после "СЯринган"!!! :shock: Большинство людей читает и читало мангу в интернете и там совсем другой перевод. Мне уже за 2 года привязались другие переводы, а здесь что не ши-си, то как сапогом по голове. Так и ждешь очередных перлов, связанных с переводом. :roll:

Пошло-поехало... Эх :(
Аватара пользователя
TIMA
 
Сообщения: 1250
Зарегистрирован: 31 окт 2009, 19:21
Откуда: Казань

Re: Naruto

Сообщение Gaarka » 05 апр 2010, 15:35

Кай писал(а):Могу повторить за кем-то, но почему перевод так странен? После "какаСИ" я промолчала, после "уТИха" я похихикала над тем, как фамилия отражает прическу, но продолжила читать... Но после "СЯринган"!!! :shock: Большинство людей читает и читало мангу в интернете и там совсем другой перевод. Мне уже за 2 года привязались другие переводы, а здесь что не ши-си, то как сапогом по голове. Так и ждешь очередных перлов, связанных с переводом. :roll:

Вам напомнить, что такое система транслитерации?
То, что переводят фанаты - не всегда правильно, так что нечего сравнивать издательство и фанатов.
Bakuman.ru Project edit, clean, typeset
Gaarka
 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 15 сен 2009, 16:59
Откуда: Владимир

Re: Naruto

Сообщение Кай » 05 апр 2010, 15:58

Вы знаете, среди фанатов есть много хороших переводчиков. Так что я бы не стала на вашем месте относиться к ним предвзято.
Мне просто интересно, почему издательство выбрало систему перевода Поливанова, когда полстраны уже читало иначе? Просто когда ты слушаешь сею, говорящих - это одно. Их произношение мягче. А когда ты читаешь, то русский язык и перевод почему-то делают произношение резче и неприятнее на слух.
И, да, мне было лень читать 76 страниц до моего поста, за что я, кстати, извинилась.
Кай
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 05 апр 2010, 15:15

Re: Naruto

Сообщение Gaarka » 05 апр 2010, 16:58

Мне просто интересно, почему издательство выбрало систему перевода Поливанова, когда полстраны уже читало иначе?

Может быть потому, что единственная система?
Вы знаете, среди фанатов есть много хороших переводчиков. Так что я бы не стала на вашем месте относиться к ним предвзято.

Тут совершенно разные мотивы перевода: для комикс-арт - это "хлеб насущный", а для фанатов (пусть даже они величайшие лингвисты с десятью высшими образованиями) - это чисто их желание, за что они ни копейки не получают, поэтому переводить хорошо для них - бессмысленно.
И, да, мне было лень читать 76 страниц до моего поста, за что я, кстати, извинилась.


где интересно?
Bakuman.ru Project edit, clean, typeset
Gaarka
 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 15 сен 2009, 16:59
Откуда: Владимир

Re: Naruto

Сообщение anakin11 » 05 апр 2010, 20:10

114 стр. Куренаи говорит
"Вы уверены,что хотите взять её к себе?"
А разве не правильно так:
"Вы уверены,что НЕ хотите взять её к себе?"
И еще 141 стр. Хината говорит:
"Не отступлюсь...таков путь ниндзя"
А разве не правильно так:
"Не отступлюсь...таков мой путь ниндзя"
Последний раз редактировалось anakin11 05 апр 2010, 20:16, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
anakin11
 
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 05 янв 2010, 11:25
Откуда: Столица Северного-Кавказкого округа - Пятигорск

Re: Naruto

Сообщение Gaarka » 05 апр 2010, 20:15

anakin11 писал(а):114 стр. Куренаи говорит
"Вы уверены,что хотите взять её к себе?"
А разве не правильно так:
"Вы уверены,что НЕ хотите взять её к себе?"


Уже купили?)
А Владимирские магазины слоупочат до сих пор(
Bakuman.ru Project edit, clean, typeset
Gaarka
 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 15 сен 2009, 16:59
Откуда: Владимир

Re: Naruto

Сообщение anakin11 » 05 апр 2010, 20:16

Gaarka писал(а):
anakin11 писал(а):114 стр. Куренаи говорит
"Вы уверены,что хотите взять её к себе?"
А разве не правильно так:
"Вы уверены,что НЕ хотите взять её к себе?"


Уже купили?)
А Владимирские магазины слоупочат до сих пор(

Да,сегодня
10 книг привезли
Аватара пользователя
anakin11
 
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 05 янв 2010, 11:25
Откуда: Столица Северного-Кавказкого округа - Пятигорск

Re: Naruto

Сообщение dead notka » 05 апр 2010, 22:37

а у меня вот что было со страницей 8 тома Наруто ((
Изображение
Страница порвана была и обрезана криво
Аватара пользователя
dead notka
 
Сообщения: 298
Зарегистрирован: 03 июл 2009, 21:14

Re: Naruto

Сообщение anakin11 » 06 апр 2010, 07:00

dead notka писал(а):а у меня вот что было со страницей 8 тома Наруто ((

Страница порвана была и обрезана криво

Ого...это книжные работники так небрежно относились к ней,я думаю издательств нечего бы такого не допустило....может пойете в магазин будете требовать деньги назад???Ну и на ни купите новый,но перед этим проверьте.
Аватара пользователя
anakin11
 
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 05 янв 2010, 11:25
Откуда: Столица Северного-Кавказкого округа - Пятигорск

Re: Naruto

Сообщение dead notka » 06 апр 2010, 10:10

книжку покупала через инет-магазин и запакована она было хорошо... там же видно на фотке, что криво обрезана (лишний кусок бумаги болтается)
Аватара пользователя
dead notka
 
Сообщения: 298
Зарегистрирован: 03 июл 2009, 21:14

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3