Gaarka писал(а):в нормальных англ. фэнсубах синигами переводили как бог смерти.
О чём я и говорю. У слова Синигами явно не одно значение, ибо и "Бог смерти" тоже можно трактовать по-разному. А посему в Бличе у нас есть "Проводник душ", более перекликающийся со смысловым тезаурусом манги перевод. В той же тетрадке уже "Бог смерти".