Просим издать FullMetall Alchemist

в этот раздел помещаются уже неактуальные темы

Модератор: Otaking

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Im_mortal » 18 май 2009, 18:06

Надеюсь, что название манги всё же оставят "Цельнометаллический алхимик", и не важно как там "правильно", но звучит довольно интригующе, в своё время только из-за одного названия и стал смотреть это аниме :)
А вот по ходу повествования, обращения к Эду должны быть "Стальной".
Im_mortal
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 10 май 2009, 14:38

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение FrempTy » 18 май 2009, 20:37

ну ващет нам надо хотябы знать будут выпускать его или нет
Аватара пользователя
FrempTy
 
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 15 апр 2009, 15:41

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Artic » 18 май 2009, 20:40

FrempTy писал(а):ну ващет нам надо хотябы знать будут выпускать его или нет

Сказали же как лицензию преобретут так и сообщат :shock:
Пожелания к манге: Bakuman, Soul eater,Sayonara Zetsubou Sensei
Аватара пользователя
Artic
 
Сообщения: 513
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 17:40
Откуда: Кёнигсберг

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Лиссик » 18 май 2009, 21:37

Говорили же уже переводчики на аниманге, что fullmetal - не английская версия, а версия самой мангаки. К тому же никто до сих пор не смотрел второй сериал? Там есть место в середине, где произносится название аниме и оно далеко не "Hagane".
А насчет позорной надписи. Необязательно имелся ввиду перевод, допустиим дизайн довольно простенький по-сравнению с японским названием, поэтому смотрится довольно дешево и блекло. Для печати могли бы постараться получше.
Жизнь - странная штука... Когда у тебя в руках все карты - она начинает играть в шахматы...
Аватара пользователя
Лиссик
 
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 23 сен 2008, 18:50
Откуда: Тольятти

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Sa[ff] » 20 май 2009, 14:37

Лиссик писал(а):Говорили же уже переводчики на аниманге, что fullmetal - не английская версия, а версия самой мангаки. К тому же никто до сих пор не смотрел второй сериал? Там есть место в середине, где произносится название аниме и оно далеко не "Hagane".
А насчет позорной надписи. Необязательно имелся ввиду перевод, допустиим дизайн довольно простенький по-сравнению с японским названием, поэтому смотрится довольно дешево и блекло. Для печати могли бы постараться получше.

Вот это точно. В FMA: Brotherhood в ставках звучит английское произношение Fullmetal Alchemist. Так что, если уж сериал официально так называют, то ничего не поделаешь)
Пожелания: Biomega, Blame!, Deadman Wonderland, Dogs: bullets&carnage, Dorohedoro, Freesia, Hoshi no Samidare, Mephisto, Reborn!, Skyhigh, Until Death Do Us Part.
Дождался: Ghost in the Shell, Trigun Maximum.
Аватара пользователя
Sa[ff]
 
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 04 июн 2008, 01:55
Откуда: Санкт-Петербург

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Лиссик » 20 май 2009, 18:54

Да!!! Даешь Цельнометаллического!! \(^o^)/
Жизнь - странная штука... Когда у тебя в руках все карты - она начинает играть в шахматы...
Аватара пользователя
Лиссик
 
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 23 сен 2008, 18:50
Откуда: Тольятти

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Dark Phoenix » 21 май 2009, 02:19

А вы уверены. что не путаете причину со следствием?
По нити разорванных вен,
По книге своих перемен,
Тропою измен,
Но ведь вольному - воля?..
Аватара пользователя
Dark Phoenix
 
Сообщения: 72
Зарегистрирован: 26 окт 2006, 21:08

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Blacknote » 21 май 2009, 11:31

Я посмеялся над вашим разгоном :lol: я имел ввиду дизайн надписи русской у этих пиратов)))))))))) а по поводу как называть - мне нравится цельнометаллический, но я за правильный перевод, так что пускай будет стальной
BZZZZZZZT... Robo_Ky!
Аватара пользователя
Blacknote
 
Сообщения: 108
Зарегистрирован: 24 фев 2009, 13:35
Откуда: г.Екатеринбург

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Im_mortal » 21 май 2009, 17:32

С Википедии:
Японское название яп. 鋼の錬金術師 (хаганэ но рэнкиндзюцуси) переводится как «Стальной алхимик», однако создатели дали серии английское название «Fullmetal Alchemist» дословно переводящееся как «Цельнометаллический алхимик». Сериал официально издан в России компанией «Мега-Аниме» под названием «Стальной алхимик». Российские фанаты до сих пор спорят, какое название правильнее: Стальной или Цельнометаллический. Некоторые фанаты, вполне обоснованно, считают, что раз японцы назвали его Стальной Алхимик, то так оно и должно звучать по-русски. Некоторые полагают, что раз сами же японцы придумали английское название, то и его можно использовать в качестве перевода на русский язык. В качестве аргументов против перевода «Цельнометаллический алхимик» называется явное неблагозвучие и неудобство этой фразы. Третьи считают, что раз в оригинале было два названия на разных языках, то и при переводе нужно оставить на английское Fullmetal Alchemist, а японское название перевести. Среди прочих присутствует мнение, что верным англоязычным переводом будет «Fullmetal Alchemist», а верным переводом на русский — «Стальной Алхимик» именно по причине благозвучности названия для конкретного языка. Смысл же при этом сохраняется.

Может проведём голосование? :)
Im_mortal
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 10 май 2009, 14:38

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Artic » 21 май 2009, 20:10

Im_mortal писал(а):С Википедии:
Японское название яп. 鋼の錬金術師 (хаганэ но рэнкиндзюцуси) переводится как «Стальной алхимик», однако создатели дали серии английское название «Fullmetal Alchemist» дословно переводящееся как «Цельнометаллический алхимик». Сериал официально издан в России компанией «Мега-Аниме» под названием «Стальной алхимик». Российские фанаты до сих пор спорят, какое название правильнее: Стальной или Цельнометаллический. Некоторые фанаты, вполне обоснованно, считают, что раз японцы назвали его Стальной Алхимик, то так оно и должно звучать по-русски. Некоторые полагают, что раз сами же японцы придумали английское название, то и его можно использовать в качестве перевода на русский язык. В качестве аргументов против перевода «Цельнометаллический алхимик» называется явное неблагозвучие и неудобство этой фразы. Третьи считают, что раз в оригинале было два названия на разных языках, то и при переводе нужно оставить на английское Fullmetal Alchemist, а японское название перевести. Среди прочих присутствует мнение, что верным англоязычным переводом будет «Fullmetal Alchemist», а верным переводом на русский — «Стальной Алхимик» именно по причине благозвучности названия для конкретного языка. Смысл же при этом сохраняется.

Может проведём голосование? :)


Может пока подождём пока КА лицензию приобретут а потом голосовать будем :roll:
Пожелания к манге: Bakuman, Soul eater,Sayonara Zetsubou Sensei
Аватара пользователя
Artic
 
Сообщения: 513
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 17:40
Откуда: Кёнигсберг

Пред.След.

Вернуться в Архив

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0