Поливанов

Информация о 'Comix-ART'

Модератор: Otaking

Re: Поливанов

Сообщение Yuuichi-kun » 06 май 2009, 14:13

Спасибо. Именно Вы открыли глаза всем страждущим. Предлагаю за наличием столь веских доводов тему закрыть, как исчерпавшую себя.
Yuuichi-kun
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 02 авг 2008, 14:37

Re: Поливанов

Сообщение Morbus » 06 май 2009, 14:24

@demon писал(а):С "Ш" и соответственно "sh" посложнее, ибо в английском варианте "shi" почитается как [ши] то есть практически идеально по отношению к оригиналу, и опять мы вернёмся к вопросу "что делать с буквой Ы?"


ЖИ/ШИ пиши через И, а то, что там Ы звучит, так это русский язык такой. Японцы тоже Ольга произносят как Орига.
И яркий баттл-пример из Ван Писа
Оригинал латиницей - Monkey D Luffy
Японское произношение - Монки Ди Руффи
По-русски - Манки Ди Луффи
Morbus
 
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 09 мар 2009, 19:39

Re: Поливанов

Сообщение GodSlayer » 06 май 2009, 17:16

@demon писал(а):Всем Поливановцам предлагаю хоть разок посмотреть на английское написание

一護 - Итиго, カカシ - Какаси, 兼一 - Кэнити. Не вижу противоречий. Учите японский, и не еб.. парьте мозг себе и людям.
Внеси свой вклад в борьбу с болезнями, присоединяйся к [Team TSC! Russia]
Хаос
Аватара пользователя
GodSlayer
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 04 июл 2008, 02:05
Откуда: СПб

Re: Поливанов

Сообщение Morbus » 09 май 2009, 16:28

GodSlayer писал(а):一護 - Итиго, カカシ - Какаси, 兼一 - Кэнити. Не вижу противоречий. Учите японский, и не еб.. парьте мозг себе и людям.


ну ты даешь... учи мозг. киридзи и японский язык не одно и тоже
Morbus
 
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 09 мар 2009, 19:39

Re: Поливанов

Сообщение Наруто » 09 май 2009, 19:13

Всем Поливановцам предлагаю хоть разок посмотреть на английское написание японских имён и названий, и Вы увидите, что и Англичане и Америкосы пишут Ichigo, Kakashi, Kenichi (History's Strongest Disciple Kenichi -кстати, очень классная манга, неплохо было бы если бы её издали у нас)
И как видите никаких Itigo там нету! Поэтому все ваши претензии насчёт буквы "Ч" считаю неоправданными;
С "Ш" и соответственно "sh" посложнее, ибо в английском варианте "shi" почитается как [ши] то есть практически идеально по отношению к оригиналу, и опять мы вернёмся к вопросу "что делать с буквой Ы?" на этот вопрос ответа я незнаю, хотя по мне, так ничего с ней делать не надо ибо никому она не мешает (естественно кроме поливановцев).

Это система Хёпберна. Это не официальная. Официальная - "Кунрей-сики" (http://en.wikipedia.org/wiki/Kunrei-shiki_romanization). По ней правильно писать Itigo, Kakasi, Keniti. Такие дела.
Наруто
 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 06 май 2009, 14:32

Re: Поливанов

Сообщение FrempTy » 12 май 2009, 16:02

неужели вам тяжело перейти с Ичиго на Итиго ??? или эт вас настолько сильно затронуло?!
Аватара пользователя
FrempTy
 
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 15 апр 2009, 15:41

Re: Поливанов

Сообщение Desmund » 25 май 2009, 00:42

Правила того или иного написания иностранного языка вообще обсуждать нужно очень осторожно... Как не произноси, а все равно ошибешся и Поливановские правила в среде Японо-говорящих людей будут выглядеть как неким издевательством над Японским, и сразу выдадут невежественного иностранца...
Но я хочу, затронуть подтемку, многие утверждают, что нужно наплевать на то, как пишется в английском языке те или иные имена и названия, ибо ведь Поливанов является, тем божественным светом, который проведет нас "темных" невежд, сквозь пучину антихристских "англоязычных" наречий...) Но это же глупо, и что, что вариант Поливанова является официальным?? Так у Кирила и Мефодия тоже было все официально,но сколько же раз меняли наш, русский язык, про Японский и субъективность взгляда одного человека и говорить не стоит.
Но главный вопрос в другом... Если, наш Поливанов самый правильный, то почему же Японцы не пользуются им, и не переходят на русский язык??? А наоборот, Японцы в речи используют очень много англоязычных слов... Как думаете, это наверно говорит, что они более всего согласны с произношением на английском???

И еще один, думаю самый веский довод... Наверняка всем известно, что в Японии существует не одна компьютерная фирма. К примеру те же "Square Enix", и думаю многие знают, что продукты этих фирм ориентированы так же и на западный рынок, и сами эти японские фирмы делают озвучку и тексты на английском(конечно не без помощи издателей, но все же), и как раз на основе них, можно четко увидеть как именно Японцы пишут эти названия на английском, а там они совсем не Поливановские. Что говорит о том, что система Поливанова в корне не верна, и предназначена: "только для того, чтобы, что-то было, а то ведь стыдно, ничего не иметь своего!"
Вывод: про Итиго и Утиху, нужно забыть, как про страшный стон и больше никогда про это не вспоминать.
Для полного счастья мне не хватает 3 вещей:
1. Monster - Urasawa Naoki.
2. Sora no Otoshimono - Minazuki Suu.
3. Bakuman - Obata Takeshi (Art), Ohba Tsugumi (Story)
Аватара пользователя
Desmund
 
Сообщения: 120
Зарегистрирован: 25 май 2009, 00:18

Re: Поливанов

Сообщение GodSlayer » 29 май 2009, 01:59

Desmund
:mrgreen:
Искрений вам совет - не говорите о том, в чём ни капли не разбираетесь. Лучше грызите гранит науки, и старайтесь думать, прежде чем что-то написать.
Morbus писал(а):киридзи и японский язык не одно и тоже

Спасибо, Капитан Очевидность, вы как всегда вовремя. :roll:
Внеси свой вклад в борьбу с болезнями, присоединяйся к [Team TSC! Russia]
Хаос
Аватара пользователя
GodSlayer
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 04 июл 2008, 02:05
Откуда: СПб

Re: Поливанов

Сообщение Desmund » 07 июн 2009, 01:21

Пофактум. Почему же не капли? Почему же не писать?
Да я не спорю, Японского языка я не знаю(ну лишь основы), но оценка языков и их трактовка это не случай относщийся к единичному пласту мировой цивилизации, а именно к Японскому.
Да и это не важно, главное то, что сами Японцы не придерживаются той системы, что избрал Поливанов... Тут даже не моя оценка, а тех, кто разбирается гораздо лучше и меня и вас...
И кстати, что-то писать не думая...Оо Вы так можете??Оо Я лично нет.
Для полного счастья мне не хватает 3 вещей:
1. Monster - Urasawa Naoki.
2. Sora no Otoshimono - Minazuki Suu.
3. Bakuman - Obata Takeshi (Art), Ohba Tsugumi (Story)
Аватара пользователя
Desmund
 
Сообщения: 120
Зарегистрирован: 25 май 2009, 00:18

Re: Поливанов

Сообщение Test » 08 июн 2009, 17:51

Э-э-э... А чем же пользуются японцы, когда возникает необходимость в транслитерации на русский язык? Я уже как-то даже боюсь.
Аватара пользователя
Test
 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 11 май 2006, 19:54
Откуда: Москва

Пред.След.

Вернуться в Всё о 'Comix-ART'

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0