Просим издать FullMetall Alchemist

в этот раздел помещаются уже неактуальные темы

Модератор: Otaking

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Dрайк » 26 фев 2009, 16:43

Suzaku916 писал(а):Да какая разнится - зеркальная манга или нет?Чего все так задрачиваются(упс,простите) пор этому поводу.Содержание то не меняется.
Если вы такие фанаты - читайте на японском!!!
Нормальному читателю манги совершенно все равно отзеркалена она или нет - главное чтобы перевод нормальным был.

Ну кому как...но я уже настолько привыкла читать с права налево, что уже будет очень не привычно.
Плюс если её зеркалят то изменяется внешний вид картинки, что не всегда хорошо, а бывает и не приятно глазу.
Мангу желательно оставлять в том виде, в котором она была в Японии.
Кэп пользователям как бэ намекаЭ - я девушка и ник у меня бесполый :D
Аватара пользователя
Dрайк
 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: 26 окт 2008, 10:00

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение tuutikki » 26 фев 2009, 17:43

У меня к Сакуре-Пресс только одна претензия, но зато сводящая на нет все ее плюсы.
А именно - каждый томик манги от нее по году ждать приходится. Я, знаете ли, не хочу дочитывать Ранму на пенсии.
Я понимаю, что издание серии в 38 томов - это дело не одного года. Но за столько-то лет можно было бы выпустить хотя бы половину?!
Так что, не смотря на все вопли о качестве, лучше уж пусть тот лицензирует, кто будет выпускать регулярно.
Хотя, мне кажется, у Comix-Art'a сейчас и так много лицензий, лучше им пока новых не брать, а то тоже тормозить начнут >__>
tuutikki
 
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 02 авг 2008, 21:48

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Musanka » 26 фев 2009, 19:40

КА тоже с японского переводит! Это во-первых.

Да-да, конечно. =)
Во-вторых, Сакура зеркалит. Это БЕЗОБРАЗИЕ!

Это вопиющее безобразие! (с)
Спорная тема...
В-третьих, ниче не трескается, с мангой поаккуратнее надо быть :ь

А это уж как повезёт. Брак не углядишь через интернет =/
Дорога возникает под шагами идущего.
Аватара пользователя
Musanka
 
Сообщения: 157
Зарегистрирован: 05 авг 2008, 13:39
Откуда: Санкт-Петербург

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Elena » 27 фев 2009, 13:03

2 Musanka

"Наруто", "Блич" и "Тетрадь" были переведены с японского.

Америманга и манга, произведенная в Японии издательством "Токиопоп" ("Темное метро", "Двери хаоса", "Принцесса Аи"), были переведены с английского по требованию правообладателя. Мы это никогда не скрывали и ничего другого не говорили. Но кстати, вот интересно, звуки в "Темном метро" и "Дверях хаоса" мы тоже с английского переводили?

В общем, как вы сами выражаетесь, "не мелите какао". Есть доказательства - предъявляйте, чтобы мы ответили, а не занимайтесь пустобрешеством. В следующий раз за подобное вы будете забанены.

2 Всем почитателям "Алхимика"

Если и когда мы приобретем лицензию на русскоязычное издание "Алхимика", мы вам об этом немедленно сообщим. Мы не комментируем приобретение/неприобретение нами лицензий.
Elena
 
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 26 май 2008, 14:29
Откуда: Санкт-Петербург

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Утюг » 01 мар 2009, 01:39

Elena писал(а):"Наруто", "Блич" и "Тетрадь" были переведены с японского.

Америманга и манга, произведенная в Японии издательством "Токиопоп" ("Темное метро", "Двери хаоса", "Принцесса Аи"), были переведены с английского по требованию правообладателя. Мы это никогда не скрывали и ничего другого не говорили. Но кстати, вот интересно, звуки в "Темном метро" и "Дверях хаоса" мы тоже с английского переводили?

Вы их и в Наруто непонятно с какого языка переводили. Как у вас пресловутый "бом" (ぼん) (который на самом деле - звук превращения, и везде в этом качестве и встречается) чудесным образом в "хлоп" превратился (вариант перевода можно посмотреть на сайте в превью)? А как у вас в Тетради Смерти катящиеся черепа вдруг засмеялись? Это художественный приём? Тогда стоило бы звуки и перерисовывать - труднее было бы вас за руку схватить. Вот только штука в том, что кто перерисовывать ленится, тот и переводить ленится. Выдумать свои звуки под картинку - легче в разы!
Утюг
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 01 мар 2009, 01:31

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Blacknote » 01 мар 2009, 17:54

Suzaku916 писал(а):Да какая разнится - зеркальная манга или нет?Чего все так задрачиваются(упс,простите) пор этому поводу.Содержание то не меняется.
Если вы такие фанаты - читайте на японском!!!
Нормальному читателю манги совершенно все равно отзеркалена она или нет - главное чтобы перевод нормальным был.

Ага-ага! И будет Эдвард гонять с левой стальной рукой и правой стальной ногой! Нормально вообще! Похоже, вы, товарищ, в Алхимике не разбираетесь!
BZZZZZZZT... Robo_Ky!
Аватара пользователя
Blacknote
 
Сообщения: 108
Зарегистрирован: 24 фев 2009, 13:35
Откуда: г.Екатеринбург

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Аноним » 01 мар 2009, 18:45

Ага-ага! И будет Эдвард гонять с левой стальной рукой и правой стальной ногой! Нормально вообще! Похоже, вы, товарищ, в Алхимике не разбираетесь!

А это принципиально?
Аноним
 
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 01 дек 2008, 16:50

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Suzaku916 » 01 мар 2009, 19:53

Я думаю все будет сделано нормально,и протезы у Элрика будут там,где им быть и положено.
Может вообще нет смысла на русский переводить?задроты не обломаются и на японском читать.Зато дух японской манги сохранится.
Suzaku916
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 12:53

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение v1nx » 01 мар 2009, 20:58

Аноним писал(а):
Ага-ага! И будет Эдвард гонять с левой стальной рукой и правой стальной ногой! Нормально вообще! Похоже, вы, товарищ, в Алхимике не разбираетесь!

А это принципиально?

давайте вместо "Эдвард" писать "Эдик", или просто "Даня", а вместо "Альфонс" - "Алик". Не приниципиально же.
Аватара пользователя
v1nx
 
Сообщения: 168
Зарегистрирован: 08 июн 2006, 07:30

Re: FullMetall Alchemist

Сообщение Аноним » 01 мар 2009, 22:52

Попрошу быть повежливее. Модератор.
Аноним
 
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 01 дек 2008, 16:50

Пред.След.

Вернуться в Архив

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0