Продолжим?
1. "Очередной, обсолютно неуместный пример" - вы не поняли о чём я говорю. Настоятельно советую ВНИМАТЕЛЬНЕЙШИМ образом перечитать мой пост, причём в отрыве от всей предыдущей дискуссии.
Видимо, придётся разжевать. Ну что же, разжую:
Однако вы сказали, что "читать как-то по другому причин нет", так что я понимаю, что произносите вы это имя всё-таки [артур], да? Хорошо.А вы в курсе, что в оригинале это имя произносится не так? А произносите его по-другому вы ИМЕННО ПОТОМУ, ЧТО ВЫ ПО-ДРУГОМУ ЕГО ПИШИТЕ. Вернее сказать, потому что при "транслитерации" этого имени, в соответствии с нормами уже РУССКОГО языка, оно читается ПО-ДРУГОМУ. Весь вопрос в том, правильно ли это, а?
Я сказал, что в соответствии с общепринятой "практической транскрипцией" я и пишу это имя "Артур", следовательно читать его по другому особых причин не вижу, но вся неуместность вашего примера в том, что для "Артура" - есть общепринятая трансккрипция.
Для японских слов, такой транскрипции нет. Но есть общепринятая система записи. Читать [Итиго] будет не менее неправильно чем [Ичиго], но если запись "Ичиго" ничем кроме "так слышЫЦА" не обусловленна (в то время, как запись "Итиго" обусловленна общепринятой системой), то и писать "Ичиго", я считаю, оснований нет.
И да, откуда информация, что практической транскрипции для японского не существует?
А это из разряда наличия "неполивановских" систем. Она есть? Ссылку?
2. ЭТО НЕ РУССКОЕ СЛОВО. ОНО НЕ МОЖЕТ ПОДЧИНЯТЬСЯ ПРАВИЛАМ РУССКОГО ЯЗЫКА, ДО ТОГО КАК БУДЕТ ИНТЕГРИРОВАНО В РУССКИЙ ЯЗЫК. ОНО МОЖЕТ ПОДЧИНЯТЬСЯ ЛИШЬ НОРМАМ ПРОИЗНОШЕНИЯ, И ТО ЛИШЬ В ЗАПИСИ КИРИЛЛИЦЕЙ.
Система Поливанова - и есть та самая система интеграции, а вот правило, в соответствии с которым, какие либо слова следует писать по принципу "как слышЫЦА" мне не известно. Может в этом дело?
И ДАЖЕ ДЛЯ ИНТЕГРИРОВАННЫХ В РУССКИЙ ЯЗЫК ЗАРУБЕЖНЫХ СЛОВ СУЩЕСТВУЕТ ВАГОН И МАЛЕНЬКАЯ ТЕЛЕЖКА ИСКЛЮЧЕНИЙ ИЗ ПРАВИЛ. ВАМ СЛЕДОВАЛО БЫ ЭТО ЗНАТЬ.
И в киридзи существует целый ряд общепринятых исключений. Вам следовало бы об этом знать.
А насчёт "слышится может по разному в зависимости от многих и многих факторов" - для каждого слова в каждом языке есть ПРАВИЛЬНОЕ произношение, регламентированное официальной транскрипцией (откройте англо-русский словарь и увидите их).
Вот видите, как всё просто. Откройте японский словарь и создайте идеальную систему на основе "правильного произношения". Я то думал вы уже приступили.
К слову (никакой не аргумент, просто к размышлению), подумайте над официальном статусом "кунрэй-сики" в Японии. Как бы "правильное" произношение вас не удивило.
А насчёт "Вики" (почему не "Уики", а? "Двойные стандарты"?), на которую вы, как я заметил, любите ссылаться, большое вам спасибо. Либо вы не слишком внимательно её читаете, либо просто надеетесь, что никто туда кроме вас не ходит.
Бог ты мой. Мои "аргументы с Вики" были лишь моими аргументами отражёнными на "Виики", в более подобающем виде. Саму же Вики - как аргумент я ни разу не привёл. Право слово, я разочарован этим детским садом.
3. Тогда почему бы не измерять мощность в "Уаттах"?.. Нет. По транскрипции W может обозначать два звука: [w] (близко к нашему [в]) и [υ] (близко к нашему [у]). А, как я уже сказал, русская буква "У" просто ФИЗИЧЕСКИ, при всём желании, не может обозначать звук [в]. Как и наоборот. Фанфары, туш.
Вы уже достали своими неуместными примерами, право слово. Ватт - русское, хоть и заимствованное слово, но дело даже не в этом. Для каких то языков есть правила практической транскрипции, по которым одна их буква может быть передана хоть пятью нашими, но для японского таких правил нет (или я о них не знаю и вы мне их покажите).
Кстати, ещё разок вспомним Холмса:
В последних редакциях книги мы видим "Уатсона", в советском фильме мы видим "Ватсона", и это одно и тоже имя. На мой взгляд ничего хорошего.
4. "правила "практической транскрипции" с "правилом" "пишу как слышу"" - Э?.. Я что-то об этом писал? Не может быть! Где?! О_о
Везде. Разве нет?
Кроме того, опять-таки, целью моего поста не было "доказывать вам, что писать по правилам - неправильно". И даже как раз-таки наоборот.
Позвольте, но разве не я в оборонительной позиции доказываю право на существавание системы Поливанова?
Видимо, вы то ли не поняли, о чём я писал, то ли не захотели понять. Боюсь, с вашим настроем мы опять вернёмся к холивару, от которого я так хотел уйти подальше... Эх.
Похоже на отчаянную попытку выставить меня неадекватом. Впрочем, странно что для вас до сих пор не очевидно, что от холивара мы никуда не отходили и не отойдём, ибо сам вопрос весьма холиварен. В нём нет однозначно правильной и однозначно неправильной позиции. Каждый имеет своё мнение.
P.S. "Считайте меня настолько же твердолобым, не понимающим очевидных вещей, каким я считаю вас" - Очень приятно, Царь (с). Знаете, чертовски приятно вести с вами беседу. Нет, это в самом деле весело, когда ты пытаешься донести до кого-то и обосновать своё мнение, а тебе так вот в лицо говорят "Ты твердолобый и не понимаешь очевидных вещей". Да. Очень изысканно и изящно. Я в восхищении.
Видите ли, я же не просто так повторяю как попугай, что ваша позиция не нова и неоднакратно высказывалась. Это действительно так. ВСЁ что вы сказали (и в последнем посте тоже) уже было неоднократно сказано чуть другими словами, но смысл был тот же, и так же неоднкратно опровергнуто, а повторять те же самые аргументы в ответ на те же самые аргументы - напрягает.
Так что простите мне мою "изысканность и изящество".
Всё больше и больше сомневаюсь, стоит ли (а главное, возможно ли) вести с вами цивилизованную беседу.
Не стоит.
Дабы избежать дальнейшего флуда предлагаю сойтись на том, что в подходе к использованию П. мы останемся непримеримыми противниками, и смириться с тем, что все аргументы, которые кажутся нам весьма убедительными, не являются таковыми для "враждующей стороны".