Господа переводчики!
Если слово "шинигами" так режет вам слух, то почему нельзя было оставит "боги смерти"?
Откуда взялись "проводники душ", что за странный полет фантазии?????
Модератор: Otaking
А вы читаете по-японски? Если да, вам будет нетрудно посмотреть вот на эту страницу из базы по японским книгам. Это про первый том Bleach. Посмотрите, какое там дано произношение имени: クボ タイト (Kubo Taito).Otaking писал(а):а вы уверены что именно Тайт , а не Титэ? Вы читаете по японски?
Вообще-то на эти вопросы уже отвечали в других темах.Елена, не игнорируйте пожалуйста вопроса про "шинигами" и "проводников душ", все ждут ответа.
И еще, кстати, очень не хватает именных суфиксов, без них теряется эмоциональная окраска, и временами обращения выглядят даже невежливо.
Вот по этим двум пунктам, пожалуйста, а с именем автора уже разобрались, спасибо.
Вернуться в Манга, манхва & америманга
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3