Death Note

Модератор: Otaking

Re: Death Note

Сообщение Barrudas » 18 окт 2008, 18:40

Север писал(а):2 Barrudas
Вообще-то "Комикс арт" называет себя профи, и мангу продает за ДЕНЬГИ. Такую халтуру я могу из интернета скачивать пачками за так. Тут не вопрос перерысовывать или нет, а вопрос можно ли "это" продавать, а потом остро реагировать на обоснованную критику за халтуру.

Какой кошмар. А пираты тоже продают ее за те же самы ДЕНЬГИ И некоторые сканлейтеры уже тоже. Так что качайте дальше, никто не мешает. Лично я всем доволен. И это при том, что я дважды потратился на вышеупомянутый "Блокнот" - сначала купил его у Неоманги (по цене, кстати, вдвое превышающей лицензию), потом у "Комикс арта". И тоже самое мне предстоит сделать и за второй и третий томики. Как издали мне понравилось, тем более другой альтернативы все равно нет. Мне хочется иметь любимую мангу на полочке, а не на мутных сканах на винчестере, так чтобы ее в любой момент можно было взять в руки и полистать.
Критики особой тут тоже нет - вдоль и поперек переезженная тема о том, делать звуки русскими или нет. Лично меня от перерисованных звуков воротит, даже если они сдаланы на профессиональном уровне, как у Сакуры. И привыкнуть к ним гораздо сложнее, чем к непонятным закорючкам. Поэтому лично мне будут перерисованы звуки или нет глубоко пофигу. Не будут - замечательно, будут - тоже не страшно, ко всему можно привыкнуть. Проблема в том, что звуки можно перерисовать настолько ужасно, что смотреть на них не будет никакой радости, поэтому если уж не умеют или не хотят, то пускай лучше и не трогают. Я до сих пор с дрожью вспоминаю, как Фабрика переделывала звуки, хотя бы в тех же Ангелах войны.

А вот то, что слово мангаки с оборотки супера не стали делать - вот это действительно обидно.
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Re: Death Note

Сообщение raikov » 18 окт 2008, 18:59

Если КА не стали перерисовывать звуки, что-то мне подсказывает, что они и фоновые надписи не будут переводить. Как там с этим в томе тетрадке?
Просто сейчас перечитываю Наруто, там куча всяких фоновых надписей.

Если КА и их подписывает, а не перерисовывает, то это уже вообще ни в какие ворота не лезет! (ИМХО).

Тут не в том дело, что перерисованные звуки адаптируют мангу для обычных людей. Дело в том, что я хочу видеть качественный продукт, переведённый полностью.
Допустим если сравнивать с аниме издателями. Я покупаю диски Реанимедии, потому что у них отличная озвучка, всегда много бонусов, и их релизы выполнены на высочайшем уровне. Почему я не покупаю диски MC-ent? Потому что их войсовер уже прошлый век (сейчас все кроме мелких контор перешли на дубляж), бонусы они редко переводят, качество плохое.

К тому же, если вы говорите, что покупаете печатную мангу, потому что это гораздо лучше сканлейта, не думаете ли вы, что и качество работы должно быть ГОРАЗДО выше сканлейта?
У меня на полке лежит томик Дадз Ханта от кустарей Блэйм РУ. Там полностью перерисованы звуки, правда качество печати плохое, но кустари не могут себе позволить всё делать на высочайшем уровне. В их команде я думаю нет "профессионалов".
КА почему же вы хуже сканлейтеров? У вас и люди есть и деньги. Что мешает? Казалось бы переводи и переводи...

Не понимаю чего вы набросились на Комикс Фактори? Пролистал первый том Магазинчика, конечно надписи типа "Облизала" и "схватил" выглядят нелепо, но сделано всё вполне неплохо.
raikov
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 28 май 2008, 15:08

Re: Death Note

Сообщение Barrudas » 18 окт 2008, 19:43

raikov писал(а):Если КА не стали перерисовывать звуки, что-то мне подсказывает, что они и фоновые надписи не будут переводить. Как там с этим в томе тетрадке?

Какие фоновые надписи? Вывески? Или мысли героев?

raikov писал(а):Тут не в том дело, что перерисованные звуки адаптируют мангу для обычных людей. Дело в том, что я хочу видеть качественный продукт, переведённый полностью.

Все это дело вкуса, ИМХО. Мне не нравятся перерисованные звуки, вам нравятся. Перевод звуков сделан, так что полноценной халтурой это уже не назовешь. У Неоманги звуки, кстати, никто не переводил и не перерисовывал - это что тоже халтура? Чего их тогда с таким же успехом не хают? Только из-за того, что они "пираты" и "непрофессионалы"? Лично он себя скажу, что подобное отношение к звукам только у нас в фэндоме сложилось. И то потому что Сакура в свое время перезагрузило всем мозги и заставило считать, что зеркалка и перерисованные звуки есть гуд. За рубежом все как раз наоборот - люди хают Виз и остальных, которые зеркалят и перерисовывают звуки, а неперерисованные и незеркальные манги почитаются и считаются тру отаку онли. Именно для них и перевыпускаются мизерными тиражами коллекционные издания, а вся остновная масса хавает зеркалку. У нас же тру отаку орут громче всех, что нет перерисовки - значит халтура. Этот парадокс взрывает мой мозг. Я всю жизнь читал мангу не зная никаких закорючек и обращая на них минимальное внимание. Для меня важен текст, рисунок и сюжет.

raikov писал(а):К тому же, если вы говорите, что покупаете печатную мангу, потому что это гораздо лучше сканлейта, не думаете ли вы, что и качество работы должно быть ГОРАЗДО выше сканлейта?

Вопрос опять о том, что покупается, а что нет. Мне удобнее и приятнее читать напечатанную мангу и поэтому я готов тратить на нее свои деньги. Для меня при покупке на первом месте будет стоять качество печати и перевода, а не то перерисованы там звуки или нет. Я скупаю почти всю выходящую мангу и с уверенностью могу сказать, что если манга будет напечатана мутно, то в 99% я ее не куплю. Тут дело не в профессионализме, а в принципиальности покупающего.

raikov писал(а):Не понимаю чего вы набросились на Комикс Фактори? Пролистал первый том Магазинчика, конечно надписи типа "Облизала" и "схватил" выглядят нелепо, но сделано всё вполне неплохо.

Неплохо? Это когда на полстраницы бабахнуты несколько надписей одним и тем же шрифтом? Если уж берешься делать звуки, то надо делать их красиво. Чтобы приятно смотреть было. Я честно сказать не помню как было в Магазинчике, но стоящие у меня на полке Ангелы вызывают только самые негативные ассоциации. Звуки надо рисовать, как делает это Сакура, а те бабахать каким-то там вычуренным шрифтом. А если нет подходящих людей, которые готовы этим заниматься, то лучше уж оставить все как есть.
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Re: Death Note

Сообщение Север » 18 окт 2008, 20:34

2 Артур

На русский сканлейт я не наезжал, халтурой назвал работу профи. А те кто в свободное время переводит и радует остальных - молодцы.Их уровень между прочим растет не по дням, а по часам. А такой перевод от профессионального издательства счетаю халтурой.

2 Barrudas

Тру отаку учат японский, а "Комикс-арт" издает мангу для всех, в том числе и не тру отаку.
ГОМУ - ГОМУ - М-Я-Я-Я-С-О-О-О!!!
Аватара пользователя
Север
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 22 июл 2008, 19:08

Re: Death Note

Сообщение mistake » 18 окт 2008, 22:59

не знаю несут ли звуки какую либо информацию японцам... но когда фактори издавали пластиковую малышку, японцы звуки трогать запретили, ибо они являлись составляющей изображения :shock: . наверно японцы как американцы у задорнова... да?
mistake
 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 13 июл 2008, 23:40

Re: Death Note

Сообщение raikov » 18 окт 2008, 23:08

http://keep4u.ru/full/081018/1b2092f049d5200e3c/jpg

Люди кто купил томик, можете сказать это из Комикс Артовского томика?
raikov
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 28 май 2008, 15:08

Re: Death Note

Сообщение Sa[ff] » 18 окт 2008, 23:29

Абсолютно бессмысленный спор о перерисовке звуков. Том уже выпущен, как он есть. Если последующие тома будут отличаться перерисовкой звуков, то значит, нужно будет переделывать полный тираж первого. Халтура-не халтура, вопрос конечно занятный, но гораздо важнее спросить следующее: были ли перерисованы звуки в предыдущих изданиях (не суть каких) Comix-Art. Если нет, то вопрос исчерпан.
Пожелания: Biomega, Blame!, Deadman Wonderland, Dogs: bullets&carnage, Dorohedoro, Freesia, Hoshi no Samidare, Mephisto, Reborn!, Skyhigh, Until Death Do Us Part.
Дождался: Ghost in the Shell, Trigun Maximum.
Аватара пользователя
Sa[ff]
 
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 04 июн 2008, 01:55
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Death Note

Сообщение Barrudas » 19 окт 2008, 00:41

raikov писал(а):http://keep4u.ru/full/081018/1b2092f049d5200e3c/jpg

Люди кто купил томик, можете сказать это из Комикс Артовского томика?


Угу, оттуда.
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Re: Death Note

Сообщение GodSlayer » 19 окт 2008, 00:46

Barrudas писал(а):У нас же тру отаку орут громче всех, что нет перерисовки - значит халтура.

Вам не приходило в голову, что эти самые "тру отаку" сами сканлейтом занимаются, и эти звуки как раз делают?
Изображение
Barrudas писал(а):Этот парадокс взрывает мой мозг. Я всю жизнь читал мангу не зная никаких закорючек и обращая на них минимальное внимание. Для меня важен текст, рисунок и сюжет.

Вы "всю жизнь" читали текст, и смотрели картинки. Это далеко не тоже самое, что читать мангу.
mistake писал(а):но когда фактори издавали пластиковую малышку, японцы звуки трогать запретили, ибо они являлись составляющей изображения

Откуда дровишки?
Barrudas писал(а):Угу, оттуда.

Бугагага. :lol: Вот уж действительно "прафисианалы". Для сравнения, версия деснот-тим в сканах и печати соотв-но.
Изображение Изображение
Внеси свой вклад в борьбу с болезнями, присоединяйся к [Team TSC! Russia]
Хаос
Аватара пользователя
GodSlayer
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 04 июл 2008, 02:05
Откуда: СПб

Re: Death Note

Сообщение Barrudas » 19 окт 2008, 01:02

GodSlayer писал(а):Вам не приходило в голову, что эти самые "тру отаку" сами сканлейтом занимаются, и эти звуки как раз делают?

Мне лениво как-то и японский учить и сканлейтом заниматься. Я больше мангу люблю читать, чем всякие закорючки вырисовывать. Я ж говорю у нас отаку запальцованные, если одна сторона решила, что так и будет, то другая ее никогда не переубедит. Как и с Поливановым.

GodSlayer писал(а):Вы "всю жизнь" читали текст, и смотрели картинки. Это далеко не тоже самое, что читать мангу.

Офигеть. Можно примеры чего ж я такого ужасно страшного упустил, читая диалоги и мысли персонажей и не читая звуков? В примерах, плиз.

GodSlayer писал(а):Бугагага. :lol: Вот уж действительно "прафисианалы". Для сравнения, версия деснот-тим в сканах и печати соотв-но.

Ээээ. Типа КАвцы - это деснот-тим вершен ван, до апгрейда? :D
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4