Death Note

Модератор: Otaking

Re: Death Note

Сообщение Barrudas » 17 окт 2008, 21:49

Musanka писал(а):Ахахах, рассмешили, спасибо. :D

А если серьёзно... Вы так уверены в своей правоте? У вас есть японские версии каких-либо томиков манги? В японских изданиях как раз-таки довольно часто встречаются цветные вставки (обычно в самом начале тома), это в порядке вещей. Причём вещей обыкновенного издания, а не коллекционного. Яркий пример тому - манга Juvenile Orion, ну или R2 [rise R to the second power] В них присутствуют цветные листы.


Мля... Я и не утверждаю, что цветных вставок в японских мангах совсем нет. Не если вы возьмете на себя труд и полистаете любую известную и популярную мангу, такую как Берсерк, Ранма, Ганнм, те же Наруто с Бличом, то найдете в начале некоторых глав страницы, которые были цветными в журналах, в которых впервые печатались, но при переиздании в танкобоне их сделали черно-белыми. Именно их я и имею в виду, а не те жалкие обрывки первых страниц с содержанием или парой-тройкой артов в малоизвестных мангах. Даже в приводимой выше манге по Еве есть несколько цветных страниц в начале, но последующие все равно черно-белых, хотя в журналах они публиковались цветными. Эти страницы очень и очень редко восстанавливают в цвете. Иногда японцы размещают цветные титулы глав в артбуках, но цветные страницы с началом главы делают только в коллекционках, причем там если страницы цветные, то они цветные везде, и в начале и в середине.
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Re: Death Note

Сообщение GodSlayer » 18 окт 2008, 02:25

v1nx писал(а):Звуки надо передавать либо так как они есть, либо не передовать вообще. Ни один нормальный человек старше 12 лет читать комиксы/мангу со всеми этими "кап, чпок, ждыбых" и т.д. не будут. А передавать звуки адекватно, у нас толи не прияно, толи не хотят. Поэтому уж лучше оставить в оригинале. Думаю вы когда читаете и без звков на странице ясно представляете какой звук бывает при открытии двери или взрыве.

С этого абзаца возникает множество вопросов:
1) Как это звуки "передавать ... как они есть"? Хотелось бы примеров передачи звуков "как они есть".
2) Вы правда верите, что _нормальные_ люди будут читать непонятные комиксы с непонятными закорючками, и будут знать, что они означают?
3) "Передавать звуки адекватно" - это как? Тоже хотелось бы приеров адекватной передачи звуков.
4) А какой звук бывает при открытии дверии или взрыве (надеюсь, никто не станет утверждать, что сверху раздаётся Глас Божий, и говорит "скрипнула дверь" или "взрыв")? А если в оригинале звук не "открытия двери", а шуршания того, что за дверью? Или если на картинке с открывающейся дверью, сразу три-четыре разных комплекта звуков?
5) Чисто для проверки. Вот эти все (10 шт.) звуки что обозначают?
Изображение
Внеси свой вклад в борьбу с болезнями, присоединяйся к [Team TSC! Russia]
Хаос
Аватара пользователя
GodSlayer
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 04 июл 2008, 02:05
Откуда: СПб

Re: Death Note

Сообщение Север » 18 окт 2008, 10:26

to v1nx

Один тонкий момент – если со звуками и так все понятно, то зачем же мангаки с таким упорством рисуют их на родном языке для японских читателей, у которых опыт чтения манги поболе нашего – много-много десятилетий. Что ж они не возмущаются, что мангаки их за дураков считают, продолжая рисовать свои «закорючки», где и так все понятно – «бах, бум, чавк, ха-ха-ха, дзинь».
Значить мангаки считают, что читателям должно быть максимально все понятно. Особенно на рисунках с динамикой.
Подумайте об этом.

А Комикс-арт если взялось переводить мангу и издавать ее на русском, то и должно это делать по полной, адаптировать ее для российского читателя.
Эксмо же при переводе книг не оставляет непереведенными те слова, которые мы проходили в рамках школьной программы. А что – мы ведь и так должны их знать.
А то о выгоде заговорили. Выгоднее брать готовый перевод из Интернета и печатать, не парясь с правами на мангу. Но они ведь так не делают. Так что пусть не халтурят и переводят как надо.

А про популярность манги – я в своей локалке выкладываю мангу. Люди не знают с какой стороны подступиться. Приходится объяснять в каком порядке читать картинки, что это такое, почему она не цветная. И то не сразу разбираются, привыкают к чтению. А вы говорите о популярности. Вот для таких людей и надо адаптировать мангу по полной.

Что бы потом не вспоминать о выгоде, когда тиражи расти не будут!
ГОМУ - ГОМУ - М-Я-Я-Я-С-О-О-О!!!
Аватара пользователя
Север
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 22 июл 2008, 19:08

Re: Death Note

Сообщение Spiritovod » 18 окт 2008, 11:57

Barrudas писал(а):Сейчас в любом крупном магазине можно найти отдельную полку, где будет в ряд стоять целая куча манги на выбор.

О да... Приведу пару примеров...
Москва, три крупнейших книжных магазина: Библио-глобус (Лубянка), Московский дом книги (Арбатская), Молодая гвардия (Полянка). И ещё, может, дом книги "Москва" (Пушкинская, Тверская). Итак, мы имеем:
1) Одна, я уж не знаю как это правильно называется, вращающая стойка-шкафчик с преимущественно америмангой от Comix-Art (однако есть издания и Фабрики комиксов и пару томиков других издательств)... Найти просто, находится в разделе зарубежной литературы, в глаза бросается. Однако сам магазин жутко тормозит с поставками, а многие вещи, выкладываемые в 2-3 экземплярах, очень быстро разбирают.
2) Долго и упорно ищем, находим 3-4 томика (не наименований, а именно самих томиков) неизвестно чего в разделе зарубежной прозы, если мне память не изменяет... В глаза не бросается абсолютно, более того, надо долго искать с фонарем и собакой, тем более, что через местный каталог тоже просто так не найдешь.
3) Ха-ха... В каталоге числится по 1-2 штуке опять же непонятно чего, однако даже продавцы не смогли найти, где "это" лежит. 5 баллов...
4) Фонарь+собака=частичный успех. 2-3 наименования ещё раз непонятно чего (хотя ладно, в тот раз это были "Юная королева Джун" и "Ранма") в разделе, хм, товаров для детей? По крайне мере, рядом были раскраски и прочие сопутствующие атрибуты.

Вывод: Рядовой читатель может найти хоть какой-то выбор только в специализированных магазинах, занимающихся продажей околоанимешного и прочего сопутствующего товара. Что никак уж нельзя назвать "популяризацией".

З.Ы. Пару слов по поводу звуков... Да, это экономически невыгодно. Да, это сложно делать. Но для меня такие подписанные звуки выглядят как если бы в книге оставили имена персонажей в оригинале (в нашем случае иероглифами), а в скобках писали бы вариант на русском. А для японской манги звуки по важности играют примерно такую же роль, как имена в литературных произведениях. И второе, это полное нивелирование значений звуков - например, когда у нас на всю страницу размашисто написано "ХРУСТЬ", но мы же это не понимаем, мы читаем мееелкую такую приписочку "хрусть" дай бог пунктов 10. В общем, душевно... После таких изысков действительно начнешь всеми конечностями поддерживать пиратов с их полноценным сканлейтом (особенно это касается седзё манги - там почему-то традиционно эдиторы более профессионально всё делают и качественнее).
Spiritovod
 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 17 авг 2008, 11:45

Re: Death Note

Сообщение raikov » 18 окт 2008, 13:00

По поводу звуков. Вы меня, если что извините, но подписанные звуки - это откровенная халтура. То что сказали словов "выгода" ещё более усилило моё мнение.
Многие сканлейтеры уже переходят на перерисовку звуков. Конечно, у них это не так качественно, как у Сакуры или Истари, но по крайне мере это лучше чем у вас.
Что я хочу сказать? Перерисованные звуки - это то, что могут позволить себе сканлейторы, потому что у них не всегда хватает опыта, знаний, времени. Но вы же "профессионалы"! Если я покупаю мангу я хочу видеть её ПОЛНЫЙ, максимально качественный перевод. А подписанные звуки для лицензионщиков - это халтура.

ЗЫ. Надеюсь в других сериях вы перейдёте на перерисовку. Хочется видеть любимые тайтлы в отличном качестве. А то что-то мне подсказывает, что я увижу тот же сканлейт только напечатанный.

Прочитал, что в тетради вы убрали авторское примечание. Это не гуд. Даже если вы убрали супер обложку, то это можно было бы напечатать, на задней стороне рядом с описание, или добавить дополнительную страницу, где есть авторская колонка.

Надеюсь, что исправитесь.
raikov
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 28 май 2008, 15:08

Re: Death Note

Сообщение Артур » 18 окт 2008, 15:24

А я против перерисовывания звуков - для меня это уже составная часть рисунка мангаки. Их нужно именно подписывать.

Или давайте для удобства всех кто не знает что манга чёрно-белая ещё и раскрасим её. И ещё отзеркалим для полного щастья чтобы не объяснять как правильно читать.
И ещё чтобы не мучаться с системами транслитерации и не привыкать к "странным" японским именам переименуем действующих лиц в привычные Маши Петровы и Саши Ивановы.
Такой популяризацией вы популяризуете совершенно не мангу. Этому новому популяризованному детищу уже надо будет придумать новое название.

PS: быстрей бы Тетрадка в Харькове появилась. Если кто знает где купить пишите.
Артур
 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 17 июн 2008, 22:15

Re: Death Note

Сообщение Lemnisca » 18 окт 2008, 16:28

Полностью за перерисовку звуков.

Извините, но то, что звуки – это часть рисунка, есть полный бред. Для японцев они – то же самое наше «бах» и т.д.. Представьте себе на секунду комикс нарисованный русским автором. Вы же не скажете, что звук «бум» будет частью рисунка?
Популяризации манги это ну никак не сопутствует. Я это поняла на примере своей подруги, которой жутко не понравились «енти закорючки» и она просто бросила читать на половине.
Подписанные звуки выглядят еще хуже. Если вы действительно профессионалы, так оправдывайте звание.)
Lemnisca
 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 19 сен 2008, 14:00

Re: Death Note

Сообщение Barrudas » 18 окт 2008, 17:36

Lemnisca писал(а):Полностью за перерисовку звуков.
Популяризации манги это ну никак не сопутствует. Я это поняла на примере своей подруги, которой жутко не понравились «енти закорючки» и она просто бросила читать на половине.

Такое ощущение, что подруга не мангу, а сами закорючки исключительно читала. :D

А вообще задолбало уже, по двадцатому кругу пошло - перирисовывать звуки или неперерисовывать. Зеркалить-незеркалить. Как люди до этого манги читали вообще непонятно, такое ощущение, что дико страдали и плакали кровавыми слезами. В манге сюжет главное, а не эти все "бух"-"бабах". От того будут звуки перерисованы или нет популярность не приобретается.
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Re: Death Note

Сообщение Север » 18 окт 2008, 18:14

2 Barrudas

Вообще-то "Комикс арт" называет себя профи, и мангу продает за ДЕНЬГИ. Такую халтуру я могу из интернета скачивать пачками за так. Тут не вопрос перерысовывать или нет, а вопрос можно ли "это" продавать, а потом остро реагировать на обоснованную критику за халтуру.
ГОМУ - ГОМУ - М-Я-Я-Я-С-О-О-О!!!
Аватара пользователя
Север
 
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 22 июл 2008, 19:08

Re: Death Note

Сообщение Артур » 18 окт 2008, 18:36

Север писал(а):2 Barrudas
Вообще-то "Комикс арт" называет себя профи, и мангу продает за ДЕНЬГИ. Такую халтуру я могу из интернета скачивать пачками за так. Тут не вопрос перерысовывать или нет, а вопрос можно ли "это" продавать, а потом остро реагировать на обоснованную критику за халтуру.

Да продавать это за деньги и тем более совершенно не дорого можно и нужно.
Скачать из интеренета бумажный томик и поставить его на полку у меня почему-то не получаеться :roll:
И ещё я бы не называл халтурой даже работу сканлейторов тем более качественный сканлейт это не так просто как Вам кажеться. И именно благодаря бесплатному труду энтузиастов сканлейторов манга популяризовуеться а не благодаря перерисовке звуков.
Лично я просто не представляю всяческие трудно произносимые и вообще нечитаемые фразы которые придёться врисовывать в фон вместо "скрип открывающейся двери", "шум движущегося лифта" или какой нибудь "истерический визг". И покупать такой ужас даже ради томика не намерен. Лучше на английском купить там и с транслитерацией проблем нет.
Артур
 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 17 июн 2008, 22:15

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron