Barnett писал(а):Deimos писал(а):Начнём с того, что нет "непалевановской" системы.
Есть. Может не официальная, но она есть. Переводя субтитры и мангу многие фансаберы используют определённую систему, да, это не П., но тем не менее есть правила, которым они следуют. Система - одним словом.
![Smile :)](./images/smilies/icon_e_smile.gif)
Можно поподробнее о правилах и т.п.? Фансабберы которые не пользуются П. пользуются либо "кириллизацией" Хэпберна (лично я постеснялся бы выдавать сей способ за систему), либо одним правилом: "пишЫм как слышЫм" (а этот способ - тем более).
"Вики":
Запись по Поливанову единственная среди всех способов транслитерации является системой, имеющей чёткие правила и зафиксированной в академических источниках
И дело не в "официальности".
Вы по-прежнему используете старые аргументы (корова), но ниже постом, Dark Phoenix весьма подробно описал один из самых серьёзные недочётов столь "прославленной" системы. Жаль, что я не смог довести до Вас данную аргументацию (то ли я не столь красноречив, то ли Вы отказываетесь видеть мои аргументы и замечания). Конечно, если подходить к "враждебным" постам с целью раскритиковать, то вдаваться в суть самого сообщения довольно сложно, да и не нужно - мешает критике.
(Мы же уже пару раз переходили на "ты").
Новых аргументов, не ты, не
Dark Phoenix не представил, аргумент у вас по сути один: система Поливанова "неправильно" передаёт звучание некоторых звуков. Вы их слышите по другому. У поливановцев на это тоже по сути один аргумент: другие способы написания - так же "неправильно" (вот в этом основной момент разногласий) передают звучание этих звуков. Но в отличие от П. другие способы не систематизированы.
Очередная бездоказательная, но показательная цитата с "Вики":
Сторонники системы Поливанова утверждают, что альтернативные формы записи точно так же не передают звучания японских слогов, а всего лишь переводят неизбежную неточность в произношении в другую крайность, поскольку точная передача русскими буквами правильного японского произношения невозможна. Тем не менее, считается, что при произношении поливановской записи в соответствии с русской фонетикой получившаяся фраза ближе к японскому произношению, нежели в прочих формах записи без особых оговорок.
Например, согласная в слоге し си звучит как нечто среднее между [с'] и [щ], поэтому написание ши, даже если бы в русском языке согласная смягчалась, всё равно бы в полной мере не передавала японское звучание. При обычном же русском произношении, в котором «ши» читается как [шы], а «джи» — как [джы], слово искажается часто до непонимания его носителем языка — так как теряется мягкость согласного, а звук [ы] скорее напоминает японский う у. Кроме того, сторонники системы Поливанова указывают на то, что исторически эти слоги произносились именно как си, дзю и ти и только в процессе эволюции японского языка к ним добавилась немного шипения. На какой из русских звуков похожи согласные в слогах し си, じゅ дзю и ち ти зависит от особенностей произношения каждого конкретного японца
Barnett, опустить (не в первый раз) суть поста, прицепившись к слову которое я всего лишь привёл в качестве примера того что не всегда написание, даже чисто русских слов, соответствует прочтению (антиполивановцы сей факт упорно игнорируют), обвинив оппонента в "неадекватном" подходе ко враждебным постам (а до этого категорично и голословно обвинив в голословности, и.т.п.) - это конечно способ ведения дискуссии. Но достойный ли? (Вопрос риторический). И ты ещё к ГадСлееру за его манеру спора цеплялся. Забавно.
Почему бы просто не признать, что П.(хоть и не лишена недостатков - не один поливановец не утверждает что она идеальна) имеет право на существование.
Кстати, не ты ли когда-то обвинял поливановцев в том, что они абсолютно уверены в своей правоте и не допускают существования альтернативных мнений?... Ещё более забавно.
В общем, вести эту бесполезную по сути дискуссию с тобой, бесполезно вдвойне.
Предвижу ответ в духе "взаимно" или "сам такой".
![Wink ;)](./images/smilies/icon_e_wink.gif)
Ничего другого, честно говоря, и не жду, а уж новых (не оспоренных) аргументов по теме (при том от любой из сторон) - тем более. Их здесь уже очень давно не было.