Sa[ff] » 11 май 2010, 03:42
Kostas писал(а):Ну видимо я такой неначитанный...хотя тогда спрошу а при разговоре с кем то часто употребляете данное словечко?а при разговоре с вами кто-нить употреблял это слово?..я думаю всё же ответ нет...так почему оно должно быть в разговорной речи в манге?...да смысл употреблять данное слово если есть так сказать более доступные аналоги передачи смысла...вот вообщем моё такое мнение...
Про возможность употребления после дождичка в четверг скажу что если в оригинале был похожий оборот речи то допустимо...
Что то нереальный офтоп уже пошёл...
Хм, ваши аргументы крайне безосновательны. Указанное "словечко" вовсе даже не архаизм, чтобы не употреблять его. Употребляется в разговорной речи (не раз слышал в разговоре), а также в литературе, следовательно, ничто не мешает употреблять его при переводе с других языков при сохранении смысла. К тому же, очевидно, что бессмысленно спорить с переводчиком. Если жалобы не могут изменить вариант перевода имен в манге КА, то один оборот речи в одном из томов одной из лицензий, выпускаемых КА, ради прихотей читателя менять не будут тем более.
Пожелания: Biomega, Blame!, Deadman Wonderland, Dogs: bullets&carnage, Dorohedoro, Freesia, Hoshi no Samidare, Mephisto, Reborn!, Skyhigh, Until Death Do Us Part.
Дождался: Ghost in the Shell, Trigun Maximum.