gratia » 24 май 2011, 11:28
АЙАЙАЙ!!! Кто тут сказал что "мугивара" в переводе "соломенная шляпа"? вы совсем промазали! "Соломенную шляпу" придумали в штатах, тогда же когда делали "адаптацию" под Америку. Видите ли в переводе с японского слово "мугивара" означает ничто иное как "соломенный" и опять же тут всплывает та самая Зельмира, это я благодаря им узнал, и потом перепроверив в этом убедился. так что не доверяйте всем фанам, зачастую они сильно ошибаются, с редкими исключениями, такими как Зельмира.
ну а кто то ещё писал что не Санджи а Сандзи, но тут опять же как я и говорил! если пользоваться обоими вариантами имён, как яп., так и анг., то видно что идут яп. слоги СА Н ДЗИ, из которых буквы С и З изменчивы, при этом в анг., написано SANJI, где изменчивы A и I, но при этом не изменчивы S и J, таким образом с помощью замены изменчивых не изменчивыми, получается полноценное и 100%-ное имя САНДЖИ! И так со всеми именами.