А если "семпай" как и"сенсей" оставить?
Давным-давно Наталья клялась и божилась, что суффикс -сэмпай БУДЕТ.
Модератор: Otaking
А если "семпай" как и"сенсей" оставить?
Lusietta писал(а):Вообще такое чувство, что у русских нет обращений вежливости, кроме "Вы" и Имя-Отчество...
Сов писал(а):Пока что можно с уверенностью говорить, что КА хватает только на примитивнейший перевод суффиксов -сан, -сама как "господин".
Spitfire писал(а):Дзираю звал не сенсеем, как-то по другому.
Lusietta писал(а):-сама хорошо переводится как "господин" или "госпожа", на мой взгляд. Можно еще как "повелитель" переводить, в подходящих случаях. Вот с -сан сложнее. И с каких суффиксов начнем? =)
DimOK писал(а):"Сан", в основном заменяется на "вы"...
"Сэмпай". Этому замену не придумать. Тут надо стараться искать замену исходя из контекста (трудно представить что-то более менее подходящее)
"Сэнсей" - проще оставить, суффикс уже практически обрусевший =) Хотя заменяется тоже легко на "учитель" (но не всегда)
"Тян" и прочие "ласкательные" - только не коверкать имена! лучше играть словами (малышка, детка, зайка в конце концов)
misha55 писал(а):Spitfire писал(а):Дзираю звал не сенсеем, как-то по другому.
Эро-санин.
Lusietta писал(а):согласна, но всё-таки -тян иногда можно перевести, склоняя имена, к примеру, Лайтик вполне неплохо звучит
а -сенсей как раз-таки без проблем переводится, даже контекст не очень важен.
Вернуться в Манга, манхва & америманга
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9