Death Note

Модератор: Otaking

Re: Death Note

Сообщение wolflugaru » 19 окт 2008, 21:01

FOOR простите великодушно,но вы вообще кто такой?Не вам писалось,извольте помалкивать.Мне ПОНРАВИЛОСЬ издание,вообще Комикс-Арт единственные,чьи издания меня радуют.И да,мне не жалко жалкие 130 руб на один том.Я сама в 14 лет,больше зарабатываю.Так что не стоит писать такие неприятные комментарии,хотя бы потому,что ваше мнение меня явно не волновало.И вообще,сколько людей,столько и мнений.Мне например больше отзеркаленная манга нравиться,но это же не значит,что она лучше или хуже обычной.
wolflugaru
 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: 01 авг 2008, 15:56

Re: Death Note

Сообщение Argentum » 19 окт 2008, 21:52

F0RR писал(а):Barrudas, я вот щас прям разрываюсь между тем, чтобы подождать, пока скантейтеры выскажут профессиональное мнение по поводу, или все же купить и обругать самому. Ибо предъявленные ранее материалы указывают именно на халтурную работу. Если вам не жалко ваших денег на продукцию, сделанную на коленке, то пожалуйста. Вы, наверное, дошираком питаетесь.

Не душираками а ролтанами они дешевли и вот таквот экономлю чтобы купить тома манги..а кому сейчас легко да приходится голодать но ради манги можно и ролтоном попитатся
Изображение
Argentum
 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 01 окт 2008, 08:33

Re: Death Note

Сообщение Elena » 19 окт 2008, 22:13

С интересом ознакомилась с написанным выше. Большое спасибо за полезные и бесполезные отзывы.
Теперь по пунктам, чтобы расставить точки над ё.

1. Я ничего не комментировала, поскольку была в командировке.

2. Вступительное слово мангаки было в сданном в типографию варианте. Оно должно было быть напечатано на обороте первой сторонки обложки в виде "псевдоклапана". Куда оно пропало и на каком этапе, будем разбираться. Тем более что в "Наруто" и "Бличе" есть такие же "псевдоклапаны".

3. Мы не перерисовываем и не будем перерисовывать звуки. Как правильно заметил один из форумчан, это экономически не выгодно. Чтобы сделать звуки на уровне японского оригинала, уйдет месяцев шесть на том. И японская сторона настаивает на том, чтобы звуки не трогали. Нам даже специально прислали образцы из европейских стран, чтобы мы делали так же. Это не значит, что нас заставили не перерисовывать звуки. Это значит лишь то, что данный подход совпадает с нашей точкой зрения. Мы очень довольны тем, как получились звуки.

4. Ошибка с "8". Это скорее авторская ошибка. Сначала говорится, что захватили 8 детей и воспитательницу. Итого 9 человек. А на телевизоре надпись гласит, что захвачено 8 человек. Надо было исправить на "8 детей". Так было бы правильно и точно. Не сообразили.

5. Мы никому не платим за то, что нас хвалят. И не подсылаем своих людей, чтобы они нас хвалили. За подобные намеки в дальнейшем будем банить без предупреждения.

6. Прозвучавшие кое-где обвинения, что мы переводим с английского, абсолютная и наглая ложь. Люди, которые так говорят, не знают не только японского языка, но и английского, судя по всему, тоже. Им главное погавкать.
Единственное, что было приведено к английскому варианту, - это правила тетради. Как говорится в самом начале манги, эти правила были написаны на английском языке. Тем не менее, в японском варианте встречаются разночтения. Конкретный пример. В японском варианте указывается время, а после пишется "по времяисчислению людей". В английском правиле этих слов нет. Мы их тоже убрали.

7. Самые явные из ошибок, приведенных выше, мы тоже заметили, но исправлять было поздно - книга уже ушла в типографию. Есть еще пара серьезных ошибок, которые здесь пока не озвучены. Думаю, за этим дело не станет.
С другой стороны, как заметили некоторые пользователи, эти ошибки в печатном варианте не так бросаются в глаза. Разве что вы разглядываете книгу через увеличительное стекло. Но страница, увеличенная в 200 раз, выглядит абсолютно иначе. Хотя это вовсе не значит, что можно позволять себе допускать такие ошибки. Так или иначе, в дальнейшем приложим все усилия, чтобы таких ошибок не совершать.

8. Вся манга, издаваемая нами, перед тем как идти в печать, одобряется у японского правообладателя. То есть мы утверждаем у японцев КАЖДУЮ страницу. Позавчера я лично вручила первый том "Тетради смерти", отпечатанный нами, издательству "Шуэйша".

Ну и напоследок. Люди, будьте добрее! Откуда же в вас столько злости? Все допускают ошибки. Давайте вместе пытаться стать лучше и сделать лучше этот несовершенный мир. Мы будем признательны за любую помощь. Спасибо.
Elena
 
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 26 май 2008, 14:29
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Death Note

Сообщение Barrudas » 19 окт 2008, 22:38

F0RR писал(а):Barrudas, я вот щас прям разрываюсь между тем, чтобы подождать, пока скантейтеры выскажут профессиональное мнение по поводу, или все же купить и обругать самому. Ибо предъявленные ранее материалы указывают именно на халтурную работу. Если вам не жалко ваших денег на продукцию, сделанную на коленке, то пожалуйста. Вы, наверное, дошираком питаетесь.


Мне лично всегда плевать, то что думают другие. У меня есть свое мение и я ему доверяю. И перед тем, как что-то охаять, я всегда предпочитаю своими глазами сначала увидеть предмет хаяния, а не слепо вопить в толпе о том как все плохо. Если мне нравится товар по виду, то я его куплю. Если он мне не понравится по переводу или по ходу прочтния я найду какие-то смертельные баги, я его покупать не буду. Но говнометать в что-то чего я не видел, только потому что куча тру отаку занимаются этим я никогда не буду. Тру отаку вообще знатны на говнометание по любому удобному случаю, это историей доказано. В конце концов покупать никто не заставляет, впечатление о внешнем виде можно составить, просто подержав книгу в руках в магазине.

2Elena
Тут тру отаку на Анимефоруме (http://www.animeforum.ru/index.php?show ... try2173926)на вас в крестовый поход собрались, отбрать права собираются, поэтому очень интересно было бы узнать реакцию японцев на отпечатанный томик. Если это не секрет конечно.
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Re: Death Note

Сообщение raikov » 19 окт 2008, 22:43

Elena,
Многие ждали вашего ответа.

Если вы спрашиваете совета, то вот мой - наберите большую команду бетатестеров. Самое лучше если они будут опытными сканлейторами. Это поможет уменьшить количество кривостей. И наврядли повторятся такие ситуации - "исправлять было поздно - книга уже ушла в типографию" ("Профессионалы"...)

Разве что вы разглядываете книгу через увеличительное стекло.

Они были отчётливо видны, на предоставленных сканах. Это что-то меняет? Нет. При каком увеличение не рассматривай - это грубые ошибки.

Все допускают ошибки.

Что-то ни у Сакуры, ни у Истари, ни у Комикс-Фактори, ни у пиратов их не встречалось в таком количестве.
(У Истари вообще всё идеально, в России никто ничего лучше не делал, у Сакуры - на любителя).

Пока из издателей больше всех провинились вы (КА) и CG-press.

Лично для меня, (надеюсь что ПОКА) единственное достоинство вашей фирмы - это лицензии. Надеюсь, что вы наконец-то начнёте СЕРЬЁЗНО относиться к своей работе.

Позавчера я лично вручила первый том "Тетради смерти", отпечатанный нами, издательству "Шуэйша".

Японцы точно видели перед этим всё сканы?
raikov
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 28 май 2008, 15:08

Re: Death Note

Сообщение TopoR » 19 окт 2008, 22:48

Elena
Как японцы могли пропустить эту страницу?!
Про остальное я пока даже и не говорю, хотя тоже жуткие баги...
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя
TopoR
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 06 сен 2008, 12:21
Откуда: Москва

Re: Death Note

Сообщение Barrudas » 19 окт 2008, 23:08

TopoR писал(а):Elena
Как японцы могли пропустить эту страницу?!
Про остальное я пока даже и не говорю, хотя тоже жуткие баги...

Если японцы пропустили эту страницу, значит им покласть и на этот и на другие "жуткие баги". Или вы до сих пор считаете, что они защитники бедных и обездоленных отаку, обиженных лицензионщиками? :lol:
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Re: Death Note

Сообщение F0RR » 19 окт 2008, 23:11

Barrudas, мне вас искренне жаль. Лично я лучше куплю американское издание, чем это ... кхм.
F0RR
 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 04 июн 2008, 21:16

Re: Death Note

Сообщение Barrudas » 19 окт 2008, 23:18

F0RR писал(а):Barrudas, мне вас искренне жаль. Лично я лучше куплю американское издание, чем это ... кхм.

Покупайте тогда уж сразу японское, там точно нет кривого перевода и ошибок ретуши. А то откроете американское издание, а там те же самые "страшные баги". "Блокнот" Виз издает, у них руки не менее кривые, проверено.
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Re: Death Note

Сообщение Sa[ff] » 20 окт 2008, 00:24

Ладно уж тут на много страниц разбор полетов с неправотой Comix-Art. Да и то, мне лично на большинство приведенных доводов плевать (при этом я не питаюсь дошираком и т.д. и т.п.), поскольку я лично отношусь намного проще к ошибкам в выпущенном томе, и я не собираюсь оспаривать ничью точку зрения, потому что смысла в этом еще меньше, чем в поливании грязью издательства. По-крайней мере, издательство в лице Elen'ы откликнулось на потоки сквернословия, низвергнутого на него, причем вполне адекватно. Я склонен верить, что ситуация изменится.

raikov писал(а):Пока из издателей больше всех провинились вы (КА) и CG-press.

А в чем провинилось CG-Press? Имею их XS Hybrid 1 том. И не жалуюсь. При этом имею английский сканлейт и равки на компе, качество вполне сопоставимо. И вообще релиз хорош (не считая одной орфографической ошибки на том). Хочу узнать, в чем проблема у этого издательства?
Пожелания: Biomega, Blame!, Deadman Wonderland, Dogs: bullets&carnage, Dorohedoro, Freesia, Hoshi no Samidare, Mephisto, Reborn!, Skyhigh, Until Death Do Us Part.
Дождался: Ghost in the Shell, Trigun Maximum.
Аватара пользователя
Sa[ff]
 
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 04 июн 2008, 01:55
Откуда: Санкт-Петербург

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3