Bleach

Модератор: Otaking

Re: Bleach

Сообщение Natt » 06 дек 2008, 22:18

Otaking писал(а):Musanka , не будьте наивны, в америкосовских переводах косяков куда больше чем в русских. Американцы вообще довольно вольно подходят к переводу.

А это откуда у вас такая информация?
По-моему, если сравнить первые тома Тетрадки и Наруто с англоязычными аналогами, то сравнение будет не в пользу продукции КА.
Natt
 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 19 окт 2008, 17:00

Re: Bleach

Сообщение deerstop » 06 дек 2008, 22:51

Natt писал(а):По-моему, если сравнить первые тома Тетрадки и Наруто с англоязычными аналогами, то сравнение будет не в пользу продукции КА.

А вы посмотрите, как издавали мангу в те времена, когда в США только начали появляться издательские компании и лицензировались первые тайтлы.

Musanka писал(а):Многие мои знакомые любители этой манги воют и плачут, потому что находят издания КА некачественными по многим статьям.

Да, я читала этот разбор полетов, о котором вы говорите. )
Вы себя послушайте. Вы сами только что сказали, что никто, кроме "Эксмо", "Блич" и "Наруто" издать не сможет. И вы хотите, чтобы у них отобрали права. Получается, что вы против издания манги. :)
Аватара пользователя
deerstop
 
Сообщения: 33
Зарегистрирован: 26 апр 2008, 20:25

Re: Bleach

Сообщение deerstop » 06 дек 2008, 22:58

Анимешники против манги - как звучит! :mrgreen:
Аватара пользователя
deerstop
 
Сообщения: 33
Зарегистрирован: 26 апр 2008, 20:25

Re: Bleach

Сообщение TopoR » 06 дек 2008, 23:00

А давайте "Эксмо" продаст КА и купит "Истари", а?
Извините, не удержался :)
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя
TopoR
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 06 сен 2008, 12:21
Откуда: Москва

Re: Bleach

Сообщение Natt » 06 дек 2008, 23:07

А вы посмотрите, как издавали мангу в те времена, когда в США только начали появляться издательские компании и лицензировались первые тайтлы.

Смотрю, вот на полке стоит Ghost in the Shell американский, изданный в начале 90-х на белой мелованой бумаге, с нормальным тайпсетом и перересованными звуками. На этом фоне халтура от КА предстает еще в более невыгдом свете.

Анимешники против манги - как звучит!

Да не против манги анимешники, они против откровенной халтуры.
Natt
 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 19 окт 2008, 17:00

Re: Bleach

Сообщение Sa[ff] » 07 дек 2008, 01:29

Otaking писал(а):Musanka , не будьте наивны, в америкосовских переводах косяков куда больше чем в русских. Американцы вообще довольно вольно подходят к переводу.

Вы этот пример привели на каком основании? Хотите оправдать переводчиков Comix-Art? Или наводите на мысль, что бывает и хуже? Или просто для сравнения?
Не стоит смотреть на американцев и т.д. - какая разница, у кого сколько косяков? Главное - исправлять косяки, а не заниматься разглагольствованием.
Пожелания: Biomega, Blame!, Deadman Wonderland, Dogs: bullets&carnage, Dorohedoro, Freesia, Hoshi no Samidare, Mephisto, Reborn!, Skyhigh, Until Death Do Us Part.
Дождался: Ghost in the Shell, Trigun Maximum.
Аватара пользователя
Sa[ff]
 
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 04 июн 2008, 01:55
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Bleach

Сообщение Musanka » 07 дек 2008, 02:19

офф-топ
Otaking писал(а):Musanka , не будьте наивны, в америкосовских переводах косяков куда больше чем в русских. Американцы вообще довольно вольно подходят к переводу.


Ну, не скажите. Вы прочитали большое количество изданий манги на английском языке, чтобы утверждать это? Да, американцы иногда (а, может, и зачастую) упрощают тексты оригинала, однако это мало на что влияет. Ведь глазу порой бывает легче воспринимать именно такие тексты, не парясь с мудрёным слогом. И... Даже если там есть огрехи, они будут не так заметны - американцы их умело маскируют. Говорю сие на основании прочтения 5-8 печатных изданий различных серий манги от совершенно разных зарубежных издательств. Я не считаю, что это очень много, однако выводы о качестве продукции я смогла сделать, и они порадовали.

Вы себя послушайте. Вы сами только что сказали, что никто, кроме "Эксмо", "Блич" и "Наруто" издать не сможет. И вы хотите, чтобы у них отобрали права. Получается, что вы против издания манги. :)


Пардон?.. Где это я такое сказала? Ткните пальцем.
Я не против издания манги, ведь вседа найдётся "пипл, который схватает". Но лично я и многие другие недовольные изданиями КА не будут относиться к их числу. Не издательство, а издевательство.
Дорога возникает под шагами идущего.
Аватара пользователя
Musanka
 
Сообщения: 157
Зарегистрирован: 05 авг 2008, 13:39
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Bleach

Сообщение deerstop » 07 дек 2008, 18:14

Musanka писал(а): вседа найдётся "пипл, который схватает". Но лично я и многие другие недовольные изданиями КА не будут относиться к их числу. Не издательство, а издевательство.

Пипл - это, видимо, обо мне речь.)
Как мы с вами уже выяснили, лучшего варианта нет.
Аватара пользователя
deerstop
 
Сообщения: 33
Зарегистрирован: 26 апр 2008, 20:25

Re: Bleach

Сообщение Dan » 07 дек 2008, 22:13

Вот интересно, уже 7-е число, а Елена ничего не написала о выходе, или что выход опять отложен... Неужто изъяли на доработку? :roll:
Wish-list: Sailor moon, InuYasha, Pandora hearts, Ao no exorcist, Kuroshitsuji, Kateikyo Hitman Reborn!, Gintama, D.Gray man, Uzumaki, Silver spoon. Soul Eater, Fairy Tail, Majin Tantei Nougami Neuro, Bakuman, Beelzebub, Nurarihyon no Mago, Yondemasuyo Azazel-san
Аватара пользователя
Dan
 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 05 дек 2008, 00:20

Re: Bleach

Сообщение Elena » 07 дек 2008, 22:46

2 Всем

Отгрузка первого тома «Блича» в магазины и оптовикам начнется в понедельник-вторник.

2 Musanka и Natt

У американцев своя традиция перевода. В подавляющем большинстве случаев они делают не перевод, а пересказ, то есть излагают то, что поняли, своими словами. И ошибок у них очень много. И сокращений. Говорю это на примере прочтения порядка 40 серий манги от различных издательств, а также на примерах переводов на английский книг с других языков, в частности с японского, итальянского, испанского. Не говоря уже о том, что в последнее время в манге у них появилась замечательная традиция: звуки они вообще не переводят. Оставляют как есть, и каждый читатель понимает в меру своей испорченности японским.
Вы хотите, чтобы мы тоже пересказывали? Честно говоря, это куда проще. Мы прислушиваемся к пожеланиям. Скажете – сделаем. Нет проблем.
И звуки, если хотите, тоже не будем переводить. Можно?

И отдельно 2 Musanka

Вас устраивает качество американского варианта «Блича»? Вы считаете, что эдит там лучше нашего? Что там нет лагов? Вас ждет а-агромный сюрприз. Возьмите и сверьте, прежде чем говорить о чьей-то «некачественности по многим статьям».
О переводе говорилось выше.
Печать у нас лишь чуть-чуть хуже. Бумага такая же, даже побелее будет. Страницы точно так же не просвечивают. Склейка чуть похуже, но ненамного.
Обложка у нас строго следует японскому варианту, а американцы ее перекомпоновали.
Уточните, пожалуйста, какие статьи я пропустил (их, как вы заверяете, множество).
С другой стороны, там все равно лучше выпускают. Берите американский вариант и не парьтесь.
Elena
 
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 26 май 2008, 14:29
Откуда: Санкт-Петербург

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 37