Berserk

Модератор: Otaking

Re: Berserk

Сообщение Barrudas » 05 дек 2009, 23:14

dondake писал(а):Итого получается, что если писать шрифтом, по высоте равным высоте фуриганы, то на месте звукового эффекта можно настрочить текста в три строчки. Места - более чем достаточно.

Да можно все что угодно делать. Вопрос будет ли это красиво выглядеть или читателя при виде подобных "художеств" сразу же начнет тошнить. ;)
Barrudas
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 21 июн 2008, 11:40

Re: Berserk

Сообщение dondake » 06 дек 2009, 00:36

Да можно все что угодно делать. Вопрос будет ли это красиво выглядеть или читателя при виде подобных "художеств" сразу же начнет тошнить.

Это уже в подавляющей степени зависит от того, откуда растут руки у фотошопера, а уж потом - от того, сколько там места.
Ололо, а с каких пор ссылка на педивикию стала пруфлинком? Что-нибудь посолиднее, плз. Типа слов самих издателей Джампа с их сайта.

Эм, вы чего? О том, что американцы выпускают свой джамп не знает разве что только совсем не знакомый с мангой человек.
Аватара пользователя
dondake
 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: 17 ноя 2009, 15:10

Re: Berserk

Сообщение Sa[ff] » 06 дек 2009, 02:54

Gaarka писал(а):Ты будешь говорить, что в джампе печатают амекомиксы? Ты бред? Ссылка на википедию несерьезный источник, мдо...

Не буду. Я вообще не вникал в суть спора, ибо параллельно ;) В Джампе, естественно, не печатают амекомы (хотя иногда я бред, не отрицаю :D). Вписался я по поводу того, что википедия - несерьезный источник. Остальное побоку. Хотя суть не стоило вообще въезжать в ваши разборы ;)

dondake писал(а):Эм, вы чего? О том, что американцы выпускают свой джамп не знает разве что только совсем не знакомый с мангой человек.

Все. Проехали, я уже понял, что влез в чужой разговор, не разобравшись. Честно говоря, чувствую себя после этого крайне некомпетентно, но просто позабавила ссылка на вики.
Насчет американского джампа в курсе... :geek:
Пожелания: Biomega, Blame!, Deadman Wonderland, Dogs: bullets&carnage, Dorohedoro, Freesia, Hoshi no Samidare, Mephisto, Reborn!, Skyhigh, Until Death Do Us Part.
Дождался: Ghost in the Shell, Trigun Maximum.
Аватара пользователя
Sa[ff]
 
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 04 июн 2008, 01:55
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Berserk

Сообщение Majin_Vizard » 06 дек 2009, 18:45

вообще-то,любая мало-мальски развитая страна выпускает свой Джамп и об этом все знают...но Джамп - это ЯПОНСКИЙ журнал и в нем не печатают мангу америкосов! =_=
Аватара пользователя
Majin_Vizard
 
Сообщения: 212
Зарегистрирован: 05 дек 2009, 15:17

Re: Berserk

Сообщение v1nx » 06 дек 2009, 18:54

Majin_Vizard писал(а):вообще-то,любая мало-мальски развитая страна выпускает свой Джамп и об этом все знают...но Джамп - это ЯПОНСКИЙ журнал! =_=

ох лоло тонкий сарказм детектед

Джамп в настоящее время выпускают только в США, Китае и Тайланде. Ну и Японии конечно. В Швеции и Норвегии он провалился, как и в Германии
Аватара пользователя
v1nx
 
Сообщения: 168
Зарегистрирован: 08 июн 2006, 07:30

Re: Berserk

Сообщение Konketsuji » 07 дек 2009, 23:57

Что тут думать, равняйтесь на американское издание. Там звуки переводят сносками, мелким шрифтом где-нибудь в сторонке, не влезая и не затирая работу Миуры. И кстати, по поводу "Бах", "Бумс" этим дело не ограничивается, там очень много звуков, таких как: "Загадочное появление" и "Пытается дотянуться". Поэтому только сноски. И, кстати, перевод будет происходить с оригинала или с англоязычного источника?
Аватара пользователя
Konketsuji
 
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 23:42

Re: Berserk

Сообщение Gaarka » 08 дек 2009, 13:35

Konketsuji писал(а):Что тут думать, равняйтесь на американское издание. Там звуки переводят сносками, мелким шрифтом где-нибудь в сторонке, не влезая и не затирая работу Миуры. И кстати, по поводу "Бах", "Бумс" этим дело не ограничивается, там очень много звуков, таких как: "Загадочное появление" и "Пытается дотянуться". Поэтому только сноски. И, кстати, перевод будет происходить с оригинала или с англоязычного источника?

Они переводят с японского :)
Bakuman.ru Project edit, clean, typeset
Gaarka
 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 15 сен 2009, 16:59
Откуда: Владимир

Re: Berserk

Сообщение Konketsuji » 08 дек 2009, 14:27

Gaarka писал(а):
Konketsuji писал(а):Что тут думать, равняйтесь на американское издание. Там звуки переводят сносками, мелким шрифтом где-нибудь в сторонке, не влезая и не затирая работу Миуры. И кстати, по поводу "Бах", "Бумс" этим дело не ограничивается, там очень много звуков, таких как: "Загадочное появление" и "Пытается дотянуться". Поэтому только сноски. И, кстати, перевод будет происходить с оригинала или с англоязычного источника?

Они переводят с японского :)

Это радует, но чувствую с именами проблем будет много. :roll:
Аватара пользователя
Konketsuji
 
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 23:42

Re: Berserk

Сообщение rediska » 08 дек 2009, 23:39

Дык, там имена то...вроде не японские...и значит и проблем быть не должно....
УРА! доздравствует ONE PIECE в России! )
Аватара пользователя
rediska
 
Сообщения: 282
Зарегистрирован: 24 ноя 2009, 23:04
Откуда: Казань

Re: Berserk

Сообщение Konketsuji » 10 дек 2009, 20:41

rediska писал(а):Дык, там имена то...вроде не японские...и значит и проблем быть не должно....

Написаны-то они по-японски. Отсюда и проблемы. Понятно что всем известные Гатс и Гриффит ими же и останутся, а что делать с Иварелой или Ивалерой? До сих пор толком неизвестно как ее правильно величать. А таких неоднозначных имен там достаточно.
Аватара пользователя
Konketsuji
 
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 23:42

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5